French idiom : Se prendre un râteau – LEARN FRENCH IN 3 MINUTES

Image illustration Elisabeth newsletter

🎁 30% de réduction sur mes cours de français

Pour une durée limitée, récupère une réduction de 30% sur tous mes cours en t’inscrivant à la newsletter Hellofrench.

Laisse ton prénom et ton email ci-dessous ⬇️

C’est gratuit et tu pourras te désinscrire très simplement 🙏

French idiom : Se prendre un râteau – LEARN FRENCH IN 3 MINUTES

Transcript de la vidéo

Salut tout le monde, j’espère que vous allez bien et que vous passez une belle journée. Bienvenue dans cette vidéo où nous allons voir une expression française en quelques minutes.

Aujourd’hui, nous allons voir l’expression se prendre un râteau.

Littéralement, se prendre un râteau, ça signifie qu’on prend un râteau, vous voyez, c’est un outil qu’on utilise dans le jardin, souvent, pour ramasser les feuilles, on se le prend dans la tête.

Et cette expression, elle vient bien, justement, de cette image. Vous l’avez peut-être déjà vu dans des dessins animés, c’est un peu un gag récurrent.

Quelqu’un qui marche et qui va marcher sur une partie du râteau qui est au sol, et le râteau se lève et il percute la tête de la personne.

Bien sûr, cette expression familière, on l’emploie surtout au sens figuré.

Se prendre un râteau, ça signifie qu’on a essayé de séduire quelqu’un, mais que nous ne sommes pas arrivés à nos fins. La personne ne s’est pas laissé séduire, elle nous a mis un stop. Elle n’est pas intéressée par nous.

On se prend un râteau. C’est un peu la même douleur. Sauf que ce n’est pas une douleur physique, mais c’est une douleur au cœur.

Ça fait mal de se prendre un râteau. Je vais vous donner deux mises en contexte pour que vous compreniez bien.

Par exemple, si je marche dans la rue et qu’un garçon vient me parler et me demande mon numéro de téléphone et que je lui dis non merci, je ne suis pas intéressée, je suis déjà en couple. Il va dire qu’il s’est pris un râteau et moi, je lui ai mis un râteau.

Voici une autre histoire que j’ai lue sur Internet. C’est un garçon qui a été chez sa coiffeuse pour se faire couper les cheveux et ils rigolaient bien ensemble. Donc, au moment de partir, il lui a proposé d’aller boire un verre.

Il l’a invité à prendre un verre et elle lui a répondu qu’elle sortait d’une très longue relation, qu’elle n’avait pas envie de commencer à voir d’autres garçons.

Donc il écrit sur Internet, qu’il s’est pris un râteau de sa coiffeuse.

Souvent, quand on se prend un râteau, c’est parce qu’on ne plaît pas vraiment à l’autre personne, donc elle va un peu dire des excuses, par exemple, je préfère qu’on reste amis, je ne veux pas gâcher notre amitié.

Si c’est quelqu’un que vous connaissez. Ou alors, comme je vous le disais dire, je sors d’une relation ou je suis en couple. Même si parfois, ce n’est pas vrai.

Voilà, c’est fini pour cette petite expression familière se prendre un râteau.

J’espère que cette vidéo vous a plu et surtout, que vous ne vous prendrez pas un râteau de la personne qui vous plaît.

Je vous souhaite une très, très belle journée et surtout, n’oubliez-pas si vous avez aimé la vidéo, mettez un like et surtout si vous n’êtes pas encore abonné, abonnez-vous et activez la cloche pour ne manquer aucune de mes vidéos.

Je vous dis à très, très vite.

🚀 Transforme ta compréhension du français en 15 minutes par jour

🇫🇷 Ma nouvelle méthode d’apprentissage basée sur des dialogues du quotidien

Découvre une approche innovante de la maîtrise du français au travers de 50 conversations du quotidien. Améliore ta compréhension du français simplement et apprends du français utile. Idéal pour les étudiants de niveau intermédiaire.

En savoir plus

Share this post
Facebook
Twitter
WhatsApp
Email

Articles qui pourraient t'intéresser

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 3 MINUTES – French idiom : Il n’y a pas photo

Dans cette vidéo, j’explique de manière claire et concise (en 2 minutes) l’expression “il n’y a pas photo”. Ces petites expressions permettent d’apprendre le français de manière rapide et efficace. Transcript de la vidéo Salut tout le monde, dites moi

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 2 MINUTES – French idiom : Toucher du bois

Transcript Salut tout le monde, j’espère que vous allez bien, je vous retrouve aujourd’hui pour une nouvelle vidéo très courte où nous allons voir ensemble une expression française en quelques minutes. Aujourd’hui, nous allons voir l’expression toucher du bois. C’est

Avoir le seum en français
Argot
Mathieu

“Avoir le seum” – Définition, prononciation en français

📖 Définition en français de l’expression “Avoir le seum” L’expression “Avoir le seum” signifie avoir de la rancœur, être triste, en colère. Cette expression est de l’argot, il ne faut pas l’utiliser dans des contextes administratifs, professionnels. 🖼 Illustration du

Vidéos qui pourraient t'intéresser

en_USEnglish
Retour en haut