🇫🇷🎓 INVERSER UN MOT peut changer TOUT LE SENS d’une phrase… – LEARN FRENCH IN 4 MINUTES

Image illustration Elisabeth newsletter

🎁 Reçois 3 cadeaux pour améliorer ton français

Ils te permettront de dépasser un blocage. Paniquer ou ne pas comprendre quand quelqu’un te parle en français 🤯.

Ils sont gratuits et sans engagement 🙏.

Laisse ton prénom et ton email pour recevoir tes cadeaux ⬇️

C’est gratuit et tu pourras te désinscrire à tout moment 🙏

🇫🇷🎓 INVERSER UN MOT peut changer TOUT LE SENS d’une phrase… – LEARN FRENCH IN 4 MINUTES

Transcript

Pas vraiment. Vraiment pas.

En français, quand on change l’ordre des mots dans une phrase, on peut vouloir dire quelque chose de complètement différent ou on peut simplement apporter un peu de nuance.

C’est le cas entre “pas vraiment” et “vraiment pas”. En inversant ces deux mots, vous allez ajouter une nuance dans la phrase.

La phrase ne voudra pas dire exactement la même chose.

Bienvenue dans cette nouvelle vidéo, j’espère que vous êtes en forme pour continuer à progresser en français avec moi. Si vous êtes nouveau ou nouvelle sur la chaîne, je suis Elisabeth.

Sur ma chaîne, je vous propose des vidéos pour progresser en français chaque semaine.

Aujourd’hui, nous allons voir la différence entre “vraiment pas” et “pas vraiment”. Cette question, elle m’a été posée par un abonné. N’hésitez pas, vous aussi, à me mettre en commentaire s’il y a des notions ou s’il y a des expressions que vous voulez que j’explique.

Et surtout, avant de commencer, mettez un j’aime à la vidéo et surtout pour soutenir la chaîne, abonnez-vous.

Vraiment pas, en français, ça signifie “not at all” en anglais.

Alors que pas vraiment, ça signifie plutôt “not really”.

Not at all et not really.

Donc “vraiment pas” et “pas vraiment”. Je vais vous donner des mises en contexte pour vous aider à mieux comprendre et surtout pour percevoir la nuance.

Commençons avec vraiment pas. Si vous dites “vraiment pas”, vous voulez dire pas du tout. Vous êtes assez ferme. Si vous avez un doute dans la phrase remplacez par “pas du tout”.

Voici plusieurs mises en contexte. Le cinéma n’est vraiment pas loin. On peut y aller à pied. Donc, vous voulez dire qu’il n’est pas loin du tout. Il est proche.

Tu aimes manger des betteraves ? Vraiment pas. Je déteste les betteraves, donc vous êtes assez fermes. “Pas du tout”, vous n’aimez pas du tout les betteraves.

Ce chien n’est vraiment pas malin. Il ne voit pas que je cache ses jouets derrière mon dos. Donc ce chien n’est pas du tout malin. J’ai mangé des huîtres hier et je ne me sens vraiment pas bien. Je pense que je vais vomir.

Donc vous n’êtes pas du tout bien.

“Pas vraiment”, on va l’utiliser soit pour dire pas totalement, pas entièrement. Ou alors aussi pour dire non d’une manière un peu plus douce. Par exemple, si je dis est-ce que tu veux manger une pizza ? Pas vraiment, je préférerais manger une salade.

C’est un “non” dit d’une manière un peu plus douce. “Pas vraiment”, ce n’est pas totalement ça, pas exactement ça, ce n’est pas votre premier choix on pourrait dire.

C’est moins ferme, moins radical, si on peut dire, que “vraiment pas”. Je vais vous donner d’autres mises en contexte.

Ta robe est rouge ? Pas vraiment, elle est plutôt bordeaux. Donc on comprend que c’est assez proche du rouge, mais ce n’est pas exactement rouge.

Tu aimes aller à la mer ? Pas vraiment. Je préfère les vacances à la montagne. Donc on comprend qu’on préfère les vacances à la montagne, mais on ne déteste pas les vacances à la mer. Si j’avais répondu “vraiment pas”, ça signifie que je déteste aller à la mer.

Cynthia n’a pas vraiment connu son père. Il l’a abandonnée à l’âge de trois ans. Donc on comprend qu’elle ne l’a pas beaucoup connu. Elle ne le connaît pas totalement.

Voilà, c’est terminé pour aujourd’hui. C’était une leçon assez courte. J’espère qu’elle vous a plu.

Si elle vous a plu, n’oubliez pas de soutenir la chaîne en mettant un “j’aime” et surtout, si vous n’êtes pas encore abonnés, et je sais qu’il y en a beaucoup d’entre vous qui regardent mes vidéos mais qui ne sont pas abonnés, s’il vous plaît, abonnez-vous.

Je vous dis a très vite.

Partager cet article
Facebook
Twitter
WhatsApp
Email

Mes cours de français 🇫🇷

Cours de dialogue pour progresser en français

Booste ta compréhension en français 🚀

40 conversations + fiches pour comprendre le français parlé au quotidien.

Tu comprends le français parlé à l'école ou dans les films mais tu paniques quand tu as une vraie conversation avec un natif francophone 😱 ?

Travaille ta compréhension orale avec 40 dialogues de la vie quotidienne en France (+ fiches de vocabulaire + quiz de compréhension).

Chaque mois, un nouveau dialogue est ajouté.

45 minutes de conversation avec Elisabeth

Booste ton expression orale en français 🚀

45 minutes de conversation en français avec moi (+ document de travail)

Tu veux pratiquer ton expression orale en français, gagner en fluidité et en confiance ? Réserve une session de conversation privée avec moi.

Plus qu'une simple conversation, je t'accompagne dans ta progression...

À la fin de chaque session, je t'envoie une fiche récapitulative en PDF avec tes fautes et les corrections.

90 jours pour progresser en français

90 jours d'exercices pour progresser simplement en français

90 jours pour progresser en français grâce à ton quotidien.

Ce carnet te guidera tout au long de tes journées pour améliorer ton français en 15 minutes par jour.

Articles qui pourraient t'intéresser

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 2 MINUTES – French idiom : Un coup de mou

Transcript de la vidéo Bonjour tout le monde, j’espère que vous allez bien. Aujourd’hui, nous allons voir ensemble l’expression française avoir un coup de mou. Avant de commencer, pensez bien sûr à activer les sous titres pour tout comprendre de

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 2 MINUTES – French idiom : Un coup dur

Transcript de la vidéo Bonjour tout le monde, j’espère que vous allez bien, je vous retrouve pour une nouvelle vidéo dans le format une expression française en quelques minutes avant de commencer, pensez à activer les sous titres en français

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 2 MINUTES – French idiom : Boire des coups

Transcript de la vidéo Bonjour tout le monde, j’espère que vous allez bien. Aujourd’hui, je vous retrouve pour une nouvelle vidéo sur une expression française. L’expression que nous allons voir aujourd’hui est assez familière. C’est boire des coups. Santé. Boire

Vidéos qui pourraient t'intéresser

en_USEnglish
Retour en haut