15 EXPRESSIONS EN FRANÇAIS AVEC DES ANIMAUX

Image illustration Elisabeth newsletter

🎁 CADEAU - 1h40 de cours gratuits (vidéos + fiches)

Reçois deux cours 100% gratuits. Tu auras 2 vidéos et 2 fiches à télécharger.

👉 Les 300 mots essentiels à connaître en français (1 heure)

👉 24 expressions du quotidien à connaître (40 minutes)

Laisse ton prénom et ton email ci-dessous ⬇️ 

🔔 Je t’enverrai d’autres contenus gratuits (tu pourras te désinscrire à tout moment).

15 EXPRESSIONS EN FRANÇAIS AVEC DES ANIMAUX

Dans cette vidéo, je vous propose d’apprendre le français au travers de 15 expressions qui contiennent le nom d’animaux. Par exemple “monter sur ses grands chevaux” ou encore “manger comme un porc”. Ce sont des expressions très utilisées par les français, il faut donc en connaitre quelques unes pour mieux parler et comprendre le français.

TRANSCRIPT DE LA VIDÉO

Bonjour tout le monde, j’espère que vous allez bien. À Paris, il commence à faire très beau. C’est très agréable de se réveiller et d’avoir du soleil. Aujourd’hui nous n’allons pas parler de météo, mais nous allons parler d’animaux ou plutôt d’expressions françaises avec des animaux.

La semaine dernière, vous avez peut-être vu ma vidéo sur les expressions françaises avec des fruits ou des légumes. Sur cette vidéo, c’est le même principe. Nous allons voir des expressions courantes, des expressions quotidiennes, imagées, des expressions idiomatiques en français avec des animaux.

J’ai choisi les expressions les plus courantes pour moi, celles que j’utilise le plus au quotidien.

Avant de commencer, je vous le dis à chaque fois, pensez à bien activer les sous-titres. Ça sera plus facile pour vous de comprendre la vidéo et de retenir les nouveaux mots, les nouvelles expressions que nous allons voir.

Pensez aussi à vous abonner si vous n’êtes pas encore abonné à la chaîne.

Commençons tout de suite avec la première expression : poser un lapin. – J’avais rendez-vous avec un garçon à 20 heures au restaurant.

J’ai attendu plus de deux heures et il n’est jamais venu. – C’est pas vrai, il t’a posé un lapin comme ça, sans prévenir ? – Oui, il ne m’a même pas appelée pour s’excuser. Ce matin, j’ai posé un lapin à mon boss. J’avais complètement oublié que j’avais rendez-vous avec lui. J’espère qu’il ne va pas être trop fâché. Poser un lapin, ça signifie ne pas venir à un rendez-vous. Vous pouvez poser un lapin à quelqu’un ou quelqu’un peut vous poser un lapin.

Ça signifie qu’il ou elle ne vient pas au rendez-vous que vous aviez prévu. Ça peut être pour un rendez-vous professionnel, avec des amis ou encore un date, un rendez-vous amoureux.

Manger comme un porc ou manger comme un cochon. Thibault mange vraiment comme un porc. Il y a autant de nourriture dans son assiette que sur la nappe. Tu manges vraiment comme un cochon, tu as du chocolat partout sur le visage. L’expression manger comme un porc ou manger comme un cochon, ça signifie manger salement, manger de manière impolie, en mettre partout.

On peut choisir, on peut soit dire cochon ou porc. C’est le même animal. La seule différence, c’est que porc, on l’utilise plutôt pour parler de la viande du cochon et cochon on l’utilise pour parler de l’animal.

Monter sur ses grands chevaux. – Je rêve ou tu es en train d’envoyer un SMS à une fille. – Arrête de monter sur tes grands chevaux, j’écris juste à ma cousine.

– Tu portes mon pull ? – Ça va, ne monte pas sur ses grands chevaux. Ce n’est qu’un pull et en plus, il me va mieux à moi qu’à toi.

Monter sur ses grands chevaux signifie s’énerver très rapidement. Vite monter dans les tours. C’est une autre expression en français. Ça veut dire qu’on est nerveux, qu’on s’énerve très vite, on se met rapidement en colère.

Avoir une faim de loup. J’ai une faim de loup, je pourrais manger deux pizzas. Tu as une faim de loup, toi aujourd’hui, laisse quelques crêpes pour les autres quand même ! Quand on a une faim de loup, c’est qu’on a très, très faim. On est affamé. On pourrait manger beaucoup de choses.

Revenons à nos moutons. – Emma m’a téléphoné hier. Elle en a vraiment marre de son travail, elle aimerait bien changer. Tu penses que tu pourrais l’aider à trouver un nouveau travail? – Ah, tu as parlé avec Emma? J’ai vu qu’elle avait posté une photo sur Instagram avec une très jolie robe.

– Oui, j’ai vu la photo, la robe est vraiment jolie.

Mais revenons à nos moutons. Est-ce que tu penses que tu pourrais l’aider à trouver un nouveau travail ?

Revenons à nos moutons ça signifie revenons au sujet principal de la conversation. Au sujet qui était abordé au début, au sujet le plus important. Souvent, quand on parle avec quelqu’un, il peut y avoir des digressions. On peut commencer à parler d’autre chose. Quand quelqu’un dit “revenons à nos moutons”, ça veut dire revenons à l’essentiel.

Mettre la puce à l’oreille.

César n’a pas parlé de Caroline, sa copine, durant toute la conversation. Ça m’a un peu mis la puce à l’oreille. J’ai donc demandé à son frère et effectivement, ils se sont séparés la semaine dernière. J’en étais sûr.

J’ai vu que mon copain écrivait des messages à ma sœur. Habituellement, ils ne se parlent jamais. Ça m’a un peu mis la puce à l’oreille. Je suis sûre qu’ils sont en train de m’organiser un anniversaire surprise. On utilise cette expression quand quelque chose attire notre attention, on se rend compte qu’il y a quelque chose qui n’est pas normal, ça éveille notre curiosité.

Avoir la chair de poule. Tu ne me crois pas que j’ai froid, mais regarde mon bras, j’ai la chair de poule. À chaque fois que je croise mon voisin, j’ai la chair de poule. Il a vraiment une tête de meurtrier. L’expression avoir la chair de poule on l’utilise quand on a des petits points qui apparaissent sur notre bras ou sur notre peau. On a les poils qui se dressent. Souvent, on ressent ce sentiment quand on a froid ou qu’on a très peur.

Prendre le taureau par les cornes. J’ai pris 10 kilos en trois mois. Il est vraiment temps que je prenne le taureau par les cornes, que je me remette au sport et que j’aille voir une diététicienne pour perdre du poids.

Ça fait plusieurs mois que je n’ai pas de travail, je commence à avoir des difficultés à payer mon loyer. Il faut vraiment que tu prennes le taureau par les cornes et que tu commences à envoyer tes CV.

Prendre le taureau par les cornes, ça signifie faire face à un problème pour essayer de le résoudre. Enfin, on a décidé d’affronter une problématique, une difficulté. On essaye de trouver une solution, on s’y met.

Donner sa langue au chat. – Devine qui j’ai croisé au supermarché cet après midi. – Inès ? – Non. –  Xavier ? – Non. – Est-ce que ça commence par un B ? – Non. – Je donne ma langue au chat, je ne trouverai jamais.

– Je vais te faire une devinette. Le matin, j’ai quatre pattes. Le midi, j’ai deux pattes. Et le soir, j’ai trois pattes qui suis-je ? – Oh non, je suis vraiment nulle en devinettes. Je donne ma langue au chat. Donne moi la réponse.

Quand on donne sa langue au chat, c’est qu’on ne connaît pas ou qu’on ne trouve pas la réponse à une devinette.

On abandonne, on se dit qu’on ne trouvera pas la solution. On demande à l’autre personne de nous donner la réponse, la solution. On donne sa langue au chat. Avoir des fourmis dans les jambes. – Ah, j’ai des fourmis dans les jambes. Je suis restée trop longtemps assise en tailleur. – Secoue ta jambes, ça va partir.

Quand on a des fourmis dans les jambes ou dans le bras, ailleurs, par exemple dans le corps, c’est qu’on a des petits picotements.

Généralement, c’est parce que la circulation, notre sang, ne circule pas très bien, parce que certaines zones ont été compressées, on est resté trop longtemps dans la même posture.

Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs. Je suis en train de préparer les décorations pour notre gâteau. Ne met pas la charrue avant les bœufs. D’abord, on va faire le gâteau, on va voir sa forme, son épaisseur et après seulement, on préparera les décorations.

Lorsqu’on met la charrue avant les bœufs, ça signifie qu’on veut aller trop vite. Qu’on n’est pas assez expérimenté, par exemple, on ne se rend pas compte qu’il faut procéder étape par étape et il faut commencer par le début, par le commencement et après on verra souvent.

Quelqu’un va vous dire ne met pas la charrue avant les bœufs. Commence au commencement, n’essaye pas de sauter des étapes.

Avoir le cafard. Aujourd’hui, j’ai un peu le cafard, c’est la Saint-Valentin, j’ai 30 ans, je suis célibataire. Toutes mes copines passent la journée avec leur amoureux. Je me sens un peu déprimée.

Pauline a le cafard depuis qu’elle a perdu son travail. Je vais aller chez elle lui apporter du chocolat et de la glace pour lui apporter un peu de réconfort. Quand on a le cafard, ça veut dire qu’on est pas très bien. On est déprimé, on est triste.

Il fait un temps de chien, il pleut depuis deux heures, il fait vraiment un temps de chien.

Il fait vraiment un temps de chien pour mon mariage. J’espère que les invités ont prévu des parapluies. Quand on dit qu’il fait un temps de chien, ça signifie que la météo est très mauvaise, qu’il fait vraiment un mauvais temps.

Être à cheval sur. Zoé est vraiment à cheval sur la propreté. Personne ne peut rentrer chez elle avec ses chaussures et elle nettoie son appartement au moins trois fois par jour. Mon employeur est vraiment à cheval sur le règlement. On ne peut pas manger dans nos bureaux. Un jour, ma collègue a mangé une pomme et il a crié sur elle.

Lorsqu’on est à cheval sur quelque chose, généralement, on est à cheval sur des principes, ça veut dire qu’on est vraiment pointilleux, on est vraiment tatillon. On a des difficultés à déroger à nos principes, qu’on est focalisé sur ses principes.

On ne peut pas les mettre de côté.

La dernière expression que nous allons voir aujourd’hui est “on n’a pas gardé les cochons ensemble”. Cet après midi, j’étais en rendez-vous professionnel et mon interlocuteur m’a appelée ma chérie et il m’a tutoyée.

On n’a pas gardé les cochons ensemble quand même. Quand on utilise cette expression, on veut signifier qu’on n’était pas proche de la personne, qu’on est pas intime de la personne et qu’elle a été trop familière avec nous. Elle s’est comportée avec nous comme si on était proche, comme si on était intime. On veut signaler que la personne a ou a eu un comportement déplacé, que vous n’aviez pas gardé les cochons ensemble. Il n’a pas à se comporter comme ça avec vous.

Et voilà, c’est fini pour aujourd’hui. J’espère que cette vidéo vous a plu, que vous avez pu apprendre de nouvelles expressions ou de nouveaux mots. Si elle vous a plu, pensez à mettre un like à la vidéo ou à poster un commentaire. Si vous êtes nouveau ou nouvelle sur la chaîne, pensez aussi à vous abonner pour recevoir toutes les vidéos. Je vous dis à très bientôt.

Master the French that's REALLY used in daily life! 🇫🇷

YES, 15 minutes a day is all you need to transform your French.

Understand French speakers, even when they talk fast.

Expand your vocabulary with everyday words and phrases.

Speak French confidently in real-world situations.

Improve your speaking skills with free conversation tables.

Share this post
Facebook
Twitter
WhatsApp
Email

Articles qui pourraient t'intéresser

please message on gray background
Expressions
Melanie

S’il vous plaît en français + exemples

 Demander la permission en français Il existe des moyens très simples de demander la permission de faire quelque chose. Des formules plus soutenues sont également à votre disposition si vous souhaitez mettre toutes les chances de votre côté ! Rien de

Vidéos qui pourraient t'intéresser

Vidéos

JE RÉPONDS À VOS COMMENTAIRES (PARTIE 1) 🇫🇷

Dans cette vidéo je réponds aux commentaires que vous m’avez laissé sous mes vidéos. N’hésitez pas à en laisser d’autres si vous avez des questions pour mieux apprendre le français 🙂 Transcript de la vidéo Bonjour à toutes et tous.

Image illustration Elisabeth newsletter

🎁 30% de réduction sur mes cours

Abonne-toi à ma newsletter et reçois 30% de réduction sur mes cours. 

Laisse ton prénom et ton email ci-dessous ⬇️

en_USEnglish
Retour en haut