LEARN FRENCH IN 3 MINUTES – French idiom : Avoir du pain sur la planche

Image illustration Elisabeth newsletter

🎁 30% de réduction sur mes cours

Abonne-toi à ma newsletter et reçois 30% de réduction sur mes cours. 

Laisse ton prénom et ton email ci-dessous ⬇️

LEARN FRENCH IN 3 MINUTES – French idiom : Avoir du pain sur la planche

Transcript

Bonjour tout le monde, j’espère que vous allez bien.

Bienvenue dans cette vidéo, où nous allons voir une expression française en quelques minutes. Aujourd’hui, nous allons voir une expression qui m’a été demandée par un abonné.

Cette expression, c’est avoir du pain sur la planche. Vous m’avez demandé ce que signifiait cette expression, mais aussi son origine. Nous allons donc voir ça ensemble aujourd’hui.

Avoir du pain sur la planche, ça signifie qu’on a beaucoup de travail à faire, on a beaucoup de tâches à accomplir. Par exemple, si vous organisez une soirée, une fête, vous pouvez dire les invités arrivent dans une heure et j’ai encore du pain sur la planche.

Je dois décorer la pièce, faire un gâteau, préparer les cocktails et me maquiller. Il me reste beaucoup de choses à faire. J’ai vraiment encore du pain sur la planche.

Voici une autre mise en contexte pour vous aider à comprendre. Si vous venez d’acheter un nouvel appartement ou une nouvelle maison et qu’il y a beaucoup de travaux à faire, vous pouvez dire il y a tellement de travaux à faire pour rendre cet appartement habitable et joli.

Il faut refaire la cuisine, casser des murs, repeindre, décorer. C’est sûr qu’on a du pain sur la planche.

Mais d’où vient cette expression et pourquoi on l’utilise en français ?

Il y a plusieurs histoires autour de cette expression. Nous allons avoir deux ensemble.

La première histoire explique que l’origine de cette expression, avoir du pain sur la planche, remonte au 19e siècle. Comme les paysans se nourrissaient avec beaucoup de pain, c’était essentiel, c’était capital d’avoir des réserves suffisantes pour l’hiver.

Et quand on disait qu’on avait du pain sur la planche, ça signifiait qu’on avait assez de réserves pour voir venir. Donc il y a, cette métaphore entre le pain et les tâches à accomplir.

Donc, ce n’est plus des réserves de nourriture qu’on a, mais c’est des réserves de travail. Donc on a encore beaucoup de tâches à faire.

La deuxième explication de l’origine de cette expression, elle remonte à la même époque. Les juges donnaient des rations de pain, des portions aux criminels qui étaient condamnés à faire des travaux forcés.

Donc, leur peine, c’était de travailler pour l’Etat, donc faire faire des travaux forcés. Donc, cette expression, elle pourrait aussi venir de la. Avoir du pain sur la planche, recevoir des rations de pain, ça présageait un avenir un peu difficile avec un travail très dur.

🇫🇷 La meilleure méthode pour transformer ton français

Au travers de 50 dialogues du quotidien (au restaurant, lors d’un achat immobilier, à une soirée entre amis, dans le métro, lors d’une recherche d’emploi, pour réserver un logement, etc.) progresse en français avec une méthode originale et immersive.

🚀 50 dialogues du quotidien pour booster ta compréhension du français

✅ Comprends les français, même quand ils parlent rapidement. 
✅ Apprends comment les francophones parlent au quotidien.
✅ Découvre une méthode “tout en un” qui transformera ton français.

Share this post
Facebook
Twitter
WhatsApp
Email

Articles qui pourraient t'intéresser

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 2 MINUTES – French idiom: Être au taquet

Dans cette vidéo, j’explique de manière claire et concise (en 2 minutes) l’expression “être au taquet”. Ces petites expressions permettent d’apprendre le français de manière rapide et efficace. Transcript de la vidéo Bonjour tout le monde, j’espère que vous allez

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 2 MINUTES – French idiom : Tourner la page

Transcript de la vidéo Bonjour tout le monde, j’espère que vous allez bien et que vous êtes prêts pour une nouvelle vidéo où nous allons voir une expression française. Peut être que vous l’avez deviné, aujourd’hui nous allons voir l’expression

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 3 MINUTES – French idiom : Prendre du recul

Transcript Salut tout le monde, j’espère que vous allez bien. Bienvenue dans cette nouvelle vidéo où nous allons voir une expression française en quelques minutes. Aujourd’hui, nous allons voir l’expression prendre du recul. Cette expression a été demandée par un

Vidéos qui pourraient t'intéresser

Vidéos

THE FRENCH “VERLAN” – 7 SLANG WORDS USED A LOT IN FRANCE

Transcript On se retrouve chez “wat” ce soir pour la fête ? Je tombe toujours sur des “teubés”, c’est vraiment “ouf” ! Il m’a trop “vénère”, franchement. Est-ce que vous connaissez le verlan ? Le verlan c’est une partie de

Vidéos

JE RÉPONDS À VOS COMMENTAIRES (PARTIE 1) 🇫🇷

Dans cette vidéo je réponds aux commentaires que vous m’avez laissé sous mes vidéos. N’hésitez pas à en laisser d’autres si vous avez des questions pour mieux apprendre le français 🙂 Transcript de la vidéo Bonjour à toutes et tous.

Image illustration Elisabeth newsletter

🎁 30% de réduction sur mes cours

Abonne-toi à ma newsletter et reçois 30% de réduction sur mes cours. 

Laisse ton prénom et ton email ci-dessous ⬇️

en_USEnglish
Retour en haut