LEARN FRENCH IN 2 MINUTES – French idiom : Avoir un poil dans la main

Image illustration Elisabeth newsletter

🎁 Reçois 3 cadeaux pour améliorer ton français

Ils te permettront de dépasser un blocage. Paniquer ou ne pas comprendre quand quelqu’un te parle en français 🤯.

Ils sont gratuits et sans engagement 🙏.

Laisse ton prénom et ton email pour recevoir tes cadeaux ⬇️

C’est gratuit et tu pourras te désinscrire à tout moment 🙏

LEARN FRENCH IN 2 MINUTES – French idiom : Avoir un poil dans la main

Transcript

Salut tout le monde, j’espère que vous allez bien. Bienvenue dans cette vidéo où nous allons voir une expression en français en quelques minutes.

J’espère que vous êtes bien installé. N’oubliez pas que vous pouvez activer les sous-titres en français ou en anglais si vous en avez besoin.

Aujourd’hui, on va voir une expression un peu marrante. Elle est rigolote pour quelqu’un qui ne parle pas le français, dont le français n’est pas la langue.

Cette expression, c’est avoir un poil dans la main. Un poil c’est ce qu’on a sur les bras, sur les jambes. On a un poil ici dans la main. Cette expression, elle signifie tout simplement qu’on est paresseux. On est vraiment très, très, très paresseux.

On est fainéant ou fainéante pour une fille. On est un peu mou, on est pas très ambitieux. En anglais, on dit “to be work shy”.

C’est un peu être timide du travail, on n’aime pas trop ça. Cette expression est assez ancienne, elle date du 19e siècle, donc on l’utilisait pour parler des gens qui étaient paresseux, qui n’aimaient pas trop travailler.

A l’époque, il y avait beaucoup de travail manuel. Tellement on utilisait peu ses mains pour travailler qu’un poil peut pousser dedans.

En réalité, je ne pense pas que ce soit vraiment possible que des poils poussent au creux de la main ou qu’un poil pousse au creux de la main.

Voici deux mises en situation pour vous aider à mieux comprendre cette expression. Cynthia a vraiment un poil dans la main. Elle reste toute la journée dans sa chambre à jouer aux jeux-vidéo et ne sort que pour manger les repas que sa mère prépare. Elle est vraiment paresseuse.

Voici une autre mise en contexte. Pierre, mon collègue, a vraiment un poil dans la main. Il ne fait jamais plus que ce qu’on lui demande. Il fait toujours le minimum et ne propose jamais aucune idée supplémentaire. Il est vraiment fainéant.

Voilà, c’est fini pour cette petite vidéo. J’espère qu’elle vous a plu. N’hésitez pas à me dire en commentaire s’il y a une expression aussi dans votre langue pour parler des gens vraiment très paresseux qui n’aiment pas beaucoup travailler.

Si vous avez aimé cette vidéo, mettez un like et surtout, abonnez-vous si ce n’est pas encore fait. À très vite.

Partager cet article
Facebook
Twitter
WhatsApp
Email

Mes cours de français 🇫🇷

🚀 🚀 DÉBLOQUE ton français avec des conversations du quotidien

Tu comprends le français parlé à l'école ou dans les films mais tu paniques quand tu as une vraie conversation avec un natif francophone 😱 ?

Travaille ta compréhension orale avec 40 dialogues de la vie quotidienne en France (+ fiches de vocabulaire + quiz de compréhension).

Chaque mois, un nouveau dialogue est ajouté.

45 minutes de conversation avec Elisabeth

🇫🇷 🗣 Cours de conversation avec moi (+ document de travail personnalisé)

Tu veux pratiquer ton expression orale en français, gagner en fluidité et en confiance ? Réserve une session de conversation privée avec moi.

Plus qu'une simple conversation, je t'accompagne dans ta progression...

À la fin de chaque session, je t'envoie une fiche récapitulative en PDF avec tes fautes et les corrections.

90 jours pour progresser en français

90 jours d'exercices pour progresser simplement en français

90 jours pour progresser en français grâce à ton quotidien.

Ce carnet te guidera tout au long de tes journées pour améliorer ton français en 15 minutes par jour.

Articles qui pourraient t'intéresser

Definition chialer en français
Argot
Mathieu

“Chialer” – Définition, prononciation en français

📖 Définition du mot “chialer” On utilise le mot “chialer” comme le mot “pleurer”. Ils veulent dire la même chose. On dira “je chiale, tu chiales, il chiale, nous chialons, vous chialez, ils chialent”. On l’utilise généralement pour se moquer

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 2 MINUTES – French idiom : Un coup dur

Transcript de la vidéo Bonjour tout le monde, j’espère que vous allez bien, je vous retrouve pour une nouvelle vidéo dans le format une expression française en quelques minutes avant de commencer, pensez à activer les sous titres en français

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 2 MINUTES – French idiom : Noyer le poisson

Transcript de la vidéo Bienvenue dans ce format de vidéo où nous voyons en quelques minutes une expression française. Alors aujourd’hui, on va voir l’expression noyer le poisson. Cette expression est un peu étrange parce que noyer un poisson, en

Vidéos qui pourraient t'intéresser

en_USEnglish
Retour en haut