LA DIFFÉRENCE ENTRE “ENTENDRE” ET “ÉCOUTER” 🙉

Image illustration Elisabeth newsletter

🎁 Reçois 3 cadeaux pour améliorer ton français

Ils te permettront de dépasser un blocage. Paniquer ou ne pas comprendre quand quelqu’un te parle en français 🤯.

Ils sont gratuits et sans engagement 🙏.

Laisse ton prénom et ton email pour recevoir tes cadeaux ⬇️

C’est gratuit et tu pourras te désinscrire à tout moment 🙏

LA DIFFÉRENCE ENTRE “ENTENDRE” ET “ÉCOUTER” 🙉

Transcript

C’est une erreur que j’entends même chez des gens qui parlent très bien français. J’entends le chien du voisin qui aboie tous les matins, j’en ai marre.

“J’ai entendu le dernier single de Rihanna à la radio”, mais par contre je vais dire “j’ai écouté le dernier single de Rihanna sur Spotify”.

Bienvenue dans cette nouvelle vidéo de français. Aujourd’hui, nous allons parler de la différence entre entendre et écouter. C’est une erreur que j’entends très souvent quand des non francophones parlent. Ils vont utiliser l’un ou l’autre, mais pas de la bonne manière et je comprend tout à fait parce que la différence elle peut être assez fine en fonction des contextes. Donc dans cette vidéo, nous allons voir quelle est la différence et comment utiliser le bon verbe au bon endroit.

Si vous êtes nouveau ou nouvelle, je suis Elisabeth. Sur cette chaîne, je poste des vidéos pour t’aider à progresser en français chaque semaine. Entendre et écouter. Dans les deux cas, on parle de sons qui viennent dans nos oreilles..

Mais il y a une différence d’action entre entendre et écouter. C’est une erreur que j’entends même chez des gens qui parlent très bien français, qui ont très bien intégré la langue.

Parce que je pense que… personne ne vous corrige, parce qu’on comprend très bien ce que vous dites, même si même si ce n’est pas correct. C’est quand même important pour vous de comprendre la différence.

Concentrons nous tout d’abord sur “écouter”. Quand j’écoute, je suis active, donc c’est une démarche que je fais. Je vais me concentrer pour écouter. Je fais un effort. Donc si j’écoute un podcast, ce n’est pas ma sœur qui est en train de l’écouter dans la pièce à côté. Non, c’est moi, j’ai décidé de mettre ce podcast et d’écouter ce qu’on dit.

Pareil, je peux dire “j’écoute mon mari qui me raconte sa journée de travail” ou “j’écoute mon professeur de français”. Donc vous faites attention à ce qui se dit. Vous êtes actifs, les sons rentrent dans votre oreille, mais vous le choisissez.

Passons au verbe “entendre”. Quand on entend on est passif, on ne choisit pas vraiment d’écouter.

Les sons rentrent dans nos oreilles tout seuls. Donc c’est exactement ce que je vous disais. J’entends ma sœur dans la pièce à côté qui écoute un podcast. Donc elle, elle écoute. Moi j’entends. J’entends le bruit, j’entends les sons. Par exemple, si quelqu’un me dit “est-ce que tu entends la musique qui passe à la radio ?” Je peux dire non, “je n’entends pas, le son est trop bas”.

Je peux aussi dire “j’entends le chien du voisin qui aboie tous les matins, j’en ai marre”. Vous subissez, vous êtes passifs. Ici, c’est assez simple, on va dire. Mais il y a des situations où c’est un peu plus complexe, où c’est plus de la finesse de la langue. Par exemple, je pourrais dire à mon mari qui est en voyage pour le travail depuis une semaine : “j’ai envie de t’appeler, j’ai envie d’entendre ta voix”. Bien sûr, quand il va vous parler, vous allez l’écouter parler. Mais si vous vous mettez tout de même dans une position où vous êtes passifs, peu importe ce qu’il va raconter, vous voulez surtout entendre le son de sa voix.

Donc vous n’avez pas besoin d’une très forte concentration. C’est donc pour ça que je ne dis pas “j’ai envie d’écouter ta voix”. Voici un autre exemple où ça peut paraître aussi un peu complexe et vous allez voir la finesse de la langue. Je peux dire “j’ai entendu le dernier single de Rihanna à la radio”, mais par contre je vais dire “j’ai écouté le dernier single de Rihanna sur Spotify”.

Donc si vous l’avez entendu, c’est passé dans vos oreilles, vous l’avez entendu à la radio. Par contre, quand je vais sur Spotify et que je fais la démarche, je cherche le nouveau single de Rihanna. Je le mets volontairement, là vous avez écouté. Vous avez fait une démarche pour découvrir ce single.

J’ai entendu à la radio mais j’ai écouté sur Spotify ou sur YouTube, peu importe. Je vais vous donner des exemples où il y a les deux verbes pour que vous compreniez bien la différence. J’ai entendu du bruit dehors, des gens discutaient. Je me suis approché de la fenêtre pour écouter leur conversation.

J’ai entendu du bruit, mais j’ai écouté leur conversation. Je n’écoute pas de musique en travaillant, mais souvent j’entends la musique des voisins. Petite info supplémentaire sur le verbe entendre, parfois aussi et ce qui rajoute un peu de confusion, c’est qu’on va l’utiliser comme synonyme du verbe comprendre.

Donc je peux dire à quelqu’un qui m’explique quelque chose. Oui, j’entends ce que tu me dis. Dans ce cas, ça signifie que vous avez compris ce que cette personne vous a dit. Donc ce n’est pas simplement que les sons sont bien rentrés dans vos oreilles. Vous voulez signifier que vous avez bien compris.

Un autre exemple si quelqu’un vous dit “je ne peux plus supporter mon boss, je veux quitter mon emploi”. Vous pouvez lui répondre “j’entends, mais qu’est ce que tu vas faire ensuite ? Si j’entends bien, tu veux reprendre des études ?”

Donc vous voyez, ici, entendre est utilisé comme synonyme de comprendre.

C’est déjà terminé pour aujourd’hui, j’espère que cette vidéo vous a plu, qu’elle vous a permis de mieux différencier ces deux verbes. Si vous l’avez aimé, bien sûr, mettez un like, mettez un j’aime et je vous dis à très vite pour une prochaine vidéo.

Partager cet article
Facebook
Twitter
WhatsApp
Email

Mes cours de français 🇫🇷

Cours de dialogue pour progresser en français

Booste ta compréhension en français 🚀

40 conversations + fiches pour comprendre le français parlé au quotidien.

Tu comprends le français parlé à l'école ou dans les films mais tu paniques quand tu as une vraie conversation avec un natif francophone 😱 ?

Travaille ta compréhension orale avec 40 dialogues de la vie quotidienne en France (+ fiches de vocabulaire + quiz de compréhension).

Chaque mois, un nouveau dialogue est ajouté.

45 minutes de conversation avec Elisabeth

Booste ton expression orale en français 🚀

45 minutes de conversation en français avec moi (+ document de travail)

Tu veux pratiquer ton expression orale en français, gagner en fluidité et en confiance ? Réserve une session de conversation privée avec moi.

Plus qu'une simple conversation, je t'accompagne dans ta progression...

À la fin de chaque session, je t'envoie une fiche récapitulative en PDF avec tes fautes et les corrections.

90 jours pour progresser en français

90 jours d'exercices pour progresser simplement en français

90 jours pour progresser en français grâce à ton quotidien.

Ce carnet te guidera tout au long de tes journées pour améliorer ton français en 15 minutes par jour.

Articles qui pourraient t'intéresser

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 2 MINUTES – French idiom : Mine de rien

Transcript Bonjour tout le monde, j’espère que vous allez bien. Aujourd’hui, nous allons voir ensemble une expression française en quelques minutes. Avant de commencer, n’hésitez pas à activer les sous-titres en français ou en anglais si vous en avez besoin.

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 3 MINUTES – French idiom : Il n’y a pas photo

Dans cette vidéo, j’explique de manière claire et concise (en 2 minutes) l’expression “il n’y a pas photo”. Ces petites expressions permettent d’apprendre le français de manière rapide et efficace. Transcript de la vidéo Salut tout le monde, dites moi

Vidéos qui pourraient t'intéresser

en_USEnglish
Retour en haut