« Je l'ai offert une machine à café », « ça va le plaire », « je les ai demandé de répéter »… Trois phrases, trois erreurs - et toujours le même problème : la confusion entre le pronom direct (le, la, les) et le pronom indirect (lui, leur).
En français, les pronoms COD (complément d'objet direct) - le, la, les - remplacent un nom sans préposition (aimer quelqu'un → je l'aime). Les pronoms COI (complément d'objet indirect) - lui, leur - remplacent une personne introduite par « à » (parler à quelqu'un → je lui parle). La clé, c'est le verbe : pour la personne, se construit-il avec ou sans « à » ? Offrir à quelqu'un → lui. Détester quelqu'un → le/la. Attention : certains verbes prennent les deux (dire quelque chose à quelqu'un), mais le principe reste le même.
COD : le, la, les - le pronom qui remplace l'objet direct
Le COD répond à la question « quoi ? » ou « qui ? » directement après le verbe, sans préposition.
- Tu regardes le film → Tu le regardes
- J'aime Marie → Je l'aime
- Elle mange les croissants → Elle les mange
Les verbes les plus courants qui prennent un COD :
- Aimer quelqu'un/quelque chose
- Détester quelqu'un
- Voir quelqu'un
- Connaître quelqu'un
- Embaucher quelqu'un
- Convaincre quelqu'un
- Laisser quelqu'un
- Stresser quelqu'un
Pas de « à » après ces verbes = COD = le/la/les.
COI : lui, leur - le pronom qui remplace « à quelqu'un »
Le COI répond à la question « à qui ? ». Il y a toujours un « à » (visible ou sous-entendu) entre le verbe et la personne.
- Je parle à Marie → Je lui parle
- Tu dis la vérité à tes parents → Tu leur dis la vérité
- Elle offre un cadeau à son fils → Elle lui offre un cadeau
Les verbes les plus courants qui prennent un COI :
- Parler à quelqu'un → lui/leur
- Dire à quelqu'un → lui/leur
- Offrir à quelqu'un → lui/leur
- Donner à quelqu'un → lui/leur
- Demander à quelqu'un → lui/leur (pour la personne ; demander quelque chose = COD)
- Plaire à quelqu'un → lui/leur
- Téléphoner à quelqu'un → lui/leur
- Sembler à quelqu'un → lui/leur
Un « à » après le verbe = COI = lui/leur.
Les erreurs que je corrige le plus souvent
Voici des erreurs réelles. À chaque fois, l'apprenant utilise un COD (le/la/les) alors qu'il faut un COI (lui/leur), ou l'inverse.
COD utilisé à la place du COI :
- ❌ « Je l'ai offert une machine à café »
✅ « Je lui ai offert une machine à café » - offrir à quelqu'un → COI - ❌ « Je sais que ça va le plaire »
✅ « Je sais que ça va lui plaire » - plaire à quelqu'un → COI - ❌ « Je les ai demandé de répéter »
✅ « Je leur ai demandé de répéter » - demander à quelqu'un → COI - ❌ « Les IA font ce qu'on les demande »
✅ « Les IA font ce qu'on leur demande » - demander à quelqu'un → COI - ❌ « On a hâte de la faire découvrir la France »
✅ « On a hâte de lui faire découvrir la France » - faire découvrir à quelqu'un → COI - ❌ « Le médecin l'a dit que le problème c'était moi »
✅ « Le médecin lui a dit que le problème c'était moi » - dire à quelqu'un → COI - ❌ « Je la donne beaucoup de crédit »
✅ « Je lui donne beaucoup de crédit » - donner à quelqu'un → COI
COI utilisé à la place du COD :
- ❌ « Beaucoup de gens lui détestent »
✅ « Beaucoup de gens le détestent » - détester quelqu'un → COD - ❌ « Laisse-lui tranquille »
✅ « Laisse-le tranquille » - laisser quelqu'un → COD - ❌ « Ça lui a beaucoup stressé »
✅ « Ça l'a beaucoup stressé » - stresser quelqu'un → COD - ❌ « Quand je lui ai embauché »
✅ « Quand je l'ai embauché » - embaucher quelqu'un → COD - ❌ « Pour lui convaincre, j'ai dit… »
✅ « Pour la convaincre, j'ai dit… » - convaincre quelqu'un → COD - ❌ « Qui leur voit sur les caméras »
✅ « Qui les voit sur les caméras » - voir quelqu'un → COD
Le piège « à moi / à toi / à eux » au lieu du pronom
En français, on ne dit pas « à moi » ou « à elle » quand on peut utiliser un pronom. C'est un calque de l'anglais (« said to me ») ou de l'espagnol/portugais :
- ❌ « C'est difficile de dire quelque chose à elle »
✅ « C'est difficile de lui dire quelque chose » - ❌ « Je n'ai pas demandé à eux pourquoi »
✅ « Je ne leur ai pas demandé pourquoi » - ❌ « Ils ont pas fait des blagues comme ça à moi »
✅ « Ils ne m'ont pas fait de blagues comme ça » - ❌ « Ça semble à moi que c'est facile »
✅ « Ça me semble facile »
Le test en une question
Quand tu hésites entre le/la/les et lui/leur, pose-toi cette question :
« Pour la personne, le verbe se construit-il avec « à » ? »
- Oui (parler à, dire à, offrir à) → lui / leur
- Non (aimer __, voir __, détester __) → le / la / les
En cas de doute, reformule la phrase avec un nom propre : « Je [verbe] à Marie » → lui. « Je [verbe] Marie » (sans à) → la.
Les pronoms me, te, nous, vous - pas de confusion possible
Bonne nouvelle : pour la 1re et la 2e personne, il n'y a qu'une seule forme qui sert à la fois de COD et de COI :
- me / m' : Il me voit (COD). Il me parle (COI).
- te / t' : Je te connais (COD). Je te dis la vérité (COI).
- nous : Elle nous aime (COD). Elle nous écrit (COI).
- vous : Je vous appelle (COD). Je vous envoie un message (COI).
La distinction COD/COI ne pose problème qu'à la 3e personne : le/la/les (COD) vs lui/leur (COI).
NB : certains verbes changent de sens selon qu'on les construit avec un COD ou un COI. « Je lui ai manqué » (he missed me - manquer à quelqu'un) vs. « Je l'ai manqué » (I missed him - manquer quelqu'un, rater). C'est rare, mais le piège existe.




