LEARN FRENCH IN 3 MINUTES – French idiom : Avoir du pain sur la planche

Image illustration Elisabeth newsletter

💌 Ma méthode pour passer un cap en français

Entre ton email ci-dessous pour t’inscrire à ma newsletter et recevoir des conseils pour passer un cap en français. 

🔔 Tu pourras te désinscrire à tout moment.

LEARN FRENCH IN 3 MINUTES – French idiom : Avoir du pain sur la planche

Transcript

Bonjour tout le monde, j’espère que vous allez bien.

Bienvenue dans cette vidéo, où nous allons voir une expression française en quelques minutes. Aujourd’hui, nous allons voir une expression qui m’a été demandée par un abonné.

Cette expression, c’est avoir du pain sur la planche. Vous m’avez demandé ce que signifiait cette expression, mais aussi son origine. Nous allons donc voir ça ensemble aujourd’hui.

Avoir du pain sur la planche, ça signifie qu’on a beaucoup de travail à faire, on a beaucoup de tâches à accomplir. Par exemple, si vous organisez une soirée, une fête, vous pouvez dire les invités arrivent dans une heure et j’ai encore du pain sur la planche.

Je dois décorer la pièce, faire un gâteau, préparer les cocktails et me maquiller. Il me reste beaucoup de choses à faire. J’ai vraiment encore du pain sur la planche.

Voici une autre mise en contexte pour vous aider à comprendre. Si vous venez d’acheter un nouvel appartement ou une nouvelle maison et qu’il y a beaucoup de travaux à faire, vous pouvez dire il y a tellement de travaux à faire pour rendre cet appartement habitable et joli.

Il faut refaire la cuisine, casser des murs, repeindre, décorer. C’est sûr qu’on a du pain sur la planche.

Mais d’où vient cette expression et pourquoi on l’utilise en français ?

Il y a plusieurs histoires autour de cette expression. Nous allons avoir deux ensemble.

La première histoire explique que l’origine de cette expression, avoir du pain sur la planche, remonte au 19e siècle. Comme les paysans se nourrissaient avec beaucoup de pain, c’était essentiel, c’était capital d’avoir des réserves suffisantes pour l’hiver.

Et quand on disait qu’on avait du pain sur la planche, ça signifiait qu’on avait assez de réserves pour voir venir. Donc il y a, cette métaphore entre le pain et les tâches à accomplir.

Donc, ce n’est plus des réserves de nourriture qu’on a, mais c’est des réserves de travail. Donc on a encore beaucoup de tâches à faire.

La deuxième explication de l’origine de cette expression, elle remonte à la même époque. Les juges donnaient des rations de pain, des portions aux criminels qui étaient condamnés à faire des travaux forcés.

Donc, leur peine, c’était de travailler pour l’Etat, donc faire faire des travaux forcés. Donc, cette expression, elle pourrait aussi venir de la. Avoir du pain sur la planche, recevoir des rations de pain, ça présageait un avenir un peu difficile avec un travail très dur.

🚀 Transforme ta compréhension du français EN 15 MINUTES PAR JOUR​

60 dialogues pour booster ta compréhension du français 🇫🇷

Share this post
Facebook
Twitter
WhatsApp
Email

Articles qui pourraient t'intéresser

man and woman near grass field
Expressions
Mathieu

Comment dire je t’aime en français ❤️

Que vous soyez en train d’écrire une lettre d’amour ou de dire je t’aime à votre partenaire, le français offre une multitude de mots et d’expressions pour exprimer votre amour. Découvrez les différentes façons de dire je t’aime en français.

woman standing on dock near ship holding luggage and carrying handbag
Expressions
Melanie

15 façons de dire « au revoir » en français selon le contexte

Saviez-vous qu’il existe une quinzaine de façons différentes de dire au revoir en français ? Des locutions classiques aux expressions qui, au premier abord, peuvent paraître étranges (“à un de ces quatre”… what ?!), vous trouverez ici une liste complète, ainsi que

Expressions
Elisabeth

LEARN FRENCH IN 2 MINUTES – French idiom : Mine de rien

Transcript Bonjour tout le monde, j’espère que vous allez bien. Aujourd’hui, nous allons voir ensemble une expression française en quelques minutes. Avant de commencer, n’hésitez pas à activer les sous-titres en français ou en anglais si vous en avez besoin.

Vidéos qui pourraient t'intéresser

Vidéos

5 things you NEED to know before travelling to France

Transcription Restez bien jusqu’à la cinquième parce que ce que je vais vous dire va vous permettre de ne pas manquer votre avion. Avant de commencer, je voudrais vous parler du livre numérique que je viens de sortir. Il est

Vidéos

Le français de France vs le français du Québec

Transcription de la vidéo Je reviens de Montréal au Québec où j’ai passé quelques jours. Et vous le savez certainement, au Québec, on parle le français. En plus de certains mots qui se prononcent différemment, il y a aussi beaucoup

Image illustration Elisabeth newsletter

🎁 30% de réduction sur mes cours

Abonne-toi à ma newsletter et reçois 30% de réduction sur mes cours. 

Laisse ton prénom et ton email ci-dessous ⬇️

en_USEnglish
Retour en haut