Vidéosvideos

« Je suppose » vs « J’imagine »: what’s the difference in French? (Emily in Paris, season 2, ep.7)

Sous-titresClique sur un mot pour le traduire
0:00Si j'étais en couple avec
0:01un garçon et qu'il m'a quittée pour une autre fille,
0:04je peux dire "j'imagine qu'il est plus heureux avec elle".
0:09C'est dans mon imagination. Bonjour tout le monde.
0:23J'espère que vous allez bien et que vous
0:25êtes prêts pour une nouvelle vidéo en français. Aujourd'hui,
0:30nous allons voir la différence entre " je suppose" et "j'imagine".
0:37Avant de commencer,
0:38pensez comme d'habitude à activer les sous-titres si vous en avez besoin.
0:43Si je parle trop vite ou trop lentement,
0:45n'hésitez pas à changer la vitesse de la vidéo.
0:49J'espère en tout cas que cette vidéo va
0:50vous plaire et que vous allez mettre un j'aime, un pouce.
0:54Je ne sais pas si vous regardez la série sur Netflix "Emily in Paris".
0:59Mais dans la saison 2,
1:01plus précisément dans l'épisode 7, la professeur de français d'Emily évoque
1:07la différence entre je suppose et j'imagine.
1:11Elle parle de la différence entre les deux. (...)
1:23Elle explique que la plupart des élèves de la classe ont eu des difficultés
1:28dans le test qu'ils ont faire entre l'expression j'imagine et je suppose.
1:33Nous allons donc voir ça ensemble aujourd'hui.
1:36Dans cette scène de "Emily in Paris",
1:39la professeur explique qu'il y a une différence.
1:42En réalité, ces deux expressions sont
1:44vraiment très, très proches et je pense que personne ne va vous dire,
1:50ne vous faire une remarque si vous utilisez j'imagine à la place de je
1:55suppose ou je suppose à la place de j'imagine.
1:59Tout simplement parce que ça signifie quasiment la même chose.
2:04Je vais tout de même vous expliquer la petite nuance.
2:07Même si c'est très similaire, j'imagine est un peu plus abstrait.
2:14C'est vraiment comme vous le pensez,
2:17c'est un peu plus dans votre imaginaire, dans votre tête.
2:20En anglais, j'imagine, ça sera "I think so" ou "I believe so".
2:26Je n'aime pas trop transiter
2:27par l'anglais, mais je sais que ça aide certaines personnes de le faire.
2:32Je préférerais rester vraiment en français, mais je sais que ça vous
2:35aide donc j'essaie de trouver des expressions similaires.
2:38Alors que, je suppose, en anglais, ce sera vraiment "I suppose to".
2:43J'imagine est un peu plus abstrait et je suppose est un peu plus concret.
2:50Vous supposez ! C'est un peu plus affirmé on va dire. Je suppose,
2:56on va dire que c'est pour affirmer une opinion de manière un peu plus forte
3:01ou pour parler de quelque chose qui est plus concret.
3:04Mais comme je vous le disais vraiment,
3:05dans la plupart des cas, on ne va pas faire de différence.
3:08Par exemple, je pourrais dire
3:11si j'étais en couple avec un garçon et qu'il m'a quittée pour une autre
3:15fille, je peux dire "j'imagine qu'il est plus heureux avec elle".
3:20Donc, c'est dans mon imagination, je l'imagine.
3:26Je pourrais aussi dire je suppose qu'il
3:27est plus heureux avec elle, mais j'imagine comme c'est un peu plus
3:32dans mon imaginaire est un peu plus adapté.
3:35Si, par exemple, je suis avec quelqu'un et je sais
3:38que cette personne, fait un régime, donc elle essaie de perdre
3:41du poids, j e vais lui proposer un café et je vais
3:45le dire "je suppose que tu ne prends pas de sucre" parce qu'on est
3:49dans une situation concrète, je sais qu'elle fait un régime,
3:53mais à nouveau, si je dis "j'imagine que tu ne prends pas
3:57de sucre", ce n'est pas du tout choquant, vous pouvez tout à fait le dire.
4:03C'est un peu... Ça dépend vraiment un peu de l'intensité
4:05que vous voulez mettre dans votre phrase, mais comme je vous l'ai répété
4:08de nombreuses fois dans cette vidéo, c'est vraiment..
4:11La différence est vraiment très, très, très subtile.
4:14Pour ma part, j'utilise l'un ou l'autre sans vraiment faire de différence.
4:19Voilà, c'est déjà fini pour aujourd'hui. C'est une vidéo assez courte,
4:23mais j'avais vraiment envie de vous la faire parce que je me suis dit
4:25que si certains d'entre vous regardaient cette série "Emily in Paris",
4:30vous vous étiez peut-être posés la question de la différence entre,
4:35je suppose et j'imagine, comme elle est abordée dans la série.
4:39Si vous avez aimé la vidéo, bien sûr, s'il vous plaît,
4:42mettez un pouce et surtout, si vous êtes nouveau ou nouvelle,
4:46abonnez-vous pour ne manquer aucune de mes vidéos et je vous dis à très très vite.

Tu veux aller plus loin ?

Découvre mes cours interactifs avec karaoké, dictée, prononciation et coach IA.

Découvrir l'école en ligne