Slang is a form of casual, informal language used by specific social groups in France. Most of the time itâs young people, but thatâs not always the case. Slang words and expressions are often used in friendly and relaxed settings.
Itâs characterized by the use of words and expressions that are often obscure to outsiders.
Slang is an integral part of the French language and can be found in many aspects of popular culture, from music to cinema. Iâm going to introduce you to 50 French slang words that I hear or use very often, here in France.
The goal of this article is to help you use these words (or at least understand them) to enrich your vocabulary and better understand this form of language. However, be careful - you should NEVER use these slang words or expressions in formal settings (at work, for example).
Some of these slang words or examples may be vulgar or offensive to certain people, so itâs recommended to use them with caution and depending on the context.
List of 50+ French Slang Words and ExpressionsÂ
đ âAvoir la dalleâ: a slang expression meaning youâre hungry.
Example: âJâai vraiment la dalle, jâai pas mangĂ© depuis ce matin !â (Iâm really starving, I havenât eaten since this morning!)
đ” âBallesâ: a slang word for money, specifically euros.
Example: âCâest pas cher, ça coute seulement 20 balles (20 euros)â (Itâs not expensive, it only costs 20 bucks (20 euros))
đȘđŒ âBaraqueâ: a French slang word that describes someone who is very muscular.
Example: âJamais je me bats avec lui. Tu as vu comme il est baraque ? Jâai aucune chance !â (No way Iâm fighting him. Have you seen how jacked he is? I donât stand a chance!)
đ âBlinderâ: when something is completely packed, when there are lots of people.
Example: âJâai prĂ©fĂ©rĂ© Ă©viter la rue Wilson, elle est toujours blindĂ©e Ă cette heure-lĂ â (I preferred to avoid Wilson Street, itâs always packed at that time)
âBolossâ: someone who is weird, who behaves inappropriately in social situations.
Example: âNico est un boloss, il a insultĂ© NoĂ©mie devant tout le mondeâ (Nico is such a boloss, he insulted Noemie in front of everyone)
đ§ą âCailleraâ: verlan (backward slang) for racaille. A person who is likely to cause trouble.
Example: âIl trainait souvent avec les cailleras du quartier.â (He often hung out with the local troublemakers.)
âChelouâ: when something (or someone) is weird or strange.
Example: âJe trouve quâil est chelou sur cette photo, il a une drĂŽle de tĂȘteâ (I think he looks chelou in this photo, heâs making a weird face)
âChouraverâ: a slang verb meaning to steal discreetly.
Example: âIl a chouravĂ© une pomme dans le supermarchĂ©.â (He swiped an apple from the supermarket.)
đŹ âClopeâ: refers to a cigarette in French slang.
Example: âTu peux me donner une clope sâil-te-plaĂźt ?â (Can you give me a smoke, please?)
đŽ âDaron(ne)â: refers to oneâs father or mother.
Example: âMa daronne mâa appelĂ© hier soir.â (My mom called me last night.)
đ âDĂ©terâ: when youâre motivated.
Example: âJe suis tellement dĂ©ter pour rĂ©ussir mes Ă©tudes.â (Iâm so determined to succeed in my studies.)
đ« âFlingueâ: a gun.
Example: âIl avait un flingue dans sa poche.â (He had a piece in his pocket.)
đ” âFricâ: a slang word for money.
Example: âIl a gagnĂ© pas mal de fric grĂące Ă son entreprise.â (He made quite a bit of cash with his business.)
đ¶ âGossesâ: refers to children.
Example: âIl y a des gosses en bas de chez moi qui font un bruit de dingueâ. (There are kids downstairs making an insane amount of noise.)
đ âGraillerâ: a slang word meaning to eat.Â
Example: âJâai graillĂ© une pizza ce midiâ (I scarfed down a pizza at lunch)
đŁïž âJacterâ: to talk or chat.
Example: âOn a bien jactĂ© lors de notre rendez-vous.â (We had a great chat during our date.)
đźââïž âKeufâ: refers to a police officer.Â
Example: âIl sâest fait arrĂȘter par les keufs ce matinâ (He got busted by the cops this morning)
đ âKifferâ: the slang equivalent of the verb aimer (to love).Â
Example: âJe kiffe trop ce film !â (I love this movie so much!)
đ âMa meufâ: my girlfriend, in the romantic sense.
Example: âJe suis vraiment amoureux de ma meufâ (Iâm really in love with my girlfriend)
đ âMon mecâ: my boyfriend, in the romantic sense.
Example: âMon mec est trop beau.â (My boyfriend is so handsome.)
â âCâest mortâ: when something is impossible or unlikely.Â
Example: âCâest mort, je ne vais jamais trouver lâamour de ma vie, je suis nul pour draguerâ (Forget it, Iâm never going to find the love of my life, Iâm terrible at flirting)
đ€Ż âOufâ: verlan (backward slang) for fou (crazy). Â
Example: âCe type est complĂštement ouf !â (That guy is totally insane!)
đŻ âPĂ©cho quelquâunâ: a slang expression meaning you kissed or hooked up with someone.
Example: âTu devineras jamais qui jâai pĂ©cho Ă la soirĂ©e.â (Youâll never guess who I hooked up with at the party.)
đ âPĂ©pĂšreâ: meaning youâre relaxed, chilled out.
Example: âJe suis bien pĂ©pĂšre chez moi ce soir.â (Iâm nice and comfy at home tonight.)
đ€ âPognonâ: a slang word for a sum of money.
Example: âĂa coute un pognon de dingue ces travaux, je vais ĂȘtre ruinĂ© si ça continueâ (This renovation costs a crazy amount of money, Iâll be broke if it keeps going)
đ ââïž âPoteâ: refers to a friend.Â
Example: âJe suis sorti avec mes potes hier soir.â (I went out with my buddies last night.)
đ âRadinâ: someone who has trouble spending money.
Example: âMon patron est un peu radin.â (My boss is a bit stingy.)
đ âUn ratâ:Â like radin, someone who has trouble spending money.
Example: Mon copain est un vrai rat, il ne mâinvite jamais au restaurant. (My boyfriend is a real cheapskate, he never takes me out to eat.)
â âRaterâ: a synonym for failing.
Example: âJe ne veux pas rater mon examen.â (I donât want to fail my exam.)
đŽ âRouillerâ: to not practice something and lose your skill level.
Example: âJe vais aller courir demain matin pour ne pas rouiller.â (Iâm going to go for a run tomorrow morning so I donât get rusty.)
đŁ âĂtre ruinĂ©â: to have no money left.
Example: âJe suis ruinĂ©, je me suis fais arnaquer par un escrocâ (Iâm broke, I got scammed by a con artist)
đ„¶ âSe les caillerâ : a slang expression used to say youâre freezing cold.
Example: âCe matin je me les caillais en attendant le bus.â (This morning I was freezing my butt off waiting for the bus.)
đ„¶ âSe les gelerâ: like âse les caillerâ, this expression is used to say youâre freezing cold.
Example: âCe matin je me les gelais en attendant le bus.â (This morning I was freezing waiting for the bus.)
đ€ âSe prendre un rĂąteauâ: to get rejected by someone.
Example: âIl sâest pris un rĂąteau par sa petite amie.â (He got shot down by his girlfriend.)
đŽ âEtre saoulĂ©â: when youâre fed up with something.
Example: âJe suis saoulĂ© de cette situation, je nâen peux plus.â (Iâm so fed up with this situation, I canât take it anymore.)
đĄ âLe seumâ: a slang term for being angry or bitter about something.Â
Example: âJâai trop le seum, mon Ă©quipe a Ă©tĂ© Ă©liminĂ©e en demi-finale de Coupe du monde.â (Iâm so gutted, my team got knocked out in the World Cup semi-final.)
âSoukâ: a mess, disorder.
Example: âNotre chambre Ă©tait un vĂ©ritable souk.â (Our room was a total mess.)
âTaillerâ: to leave quickly.
Example: âJe dois tailler pour arriver Ă lâheure.â (I gotta bounce to get there on time.)
đ„ł âTeufâ: refers to a party with a festive atmosphere (music + alcohol).
Example: âOn va Ă une teuf ce soir, tu viens ?â (Weâre going to a party tonight, you coming?)
âTeufeurâ: someone who frequents techno parties.
Example: âIl se fait toujours passer pour un teufeur.â (He always pretends to be a party animal.)
đ° âThuneâ: money.
Example: âIl ne parle que de thune et de revenus.â (He only talks about money and income.)
đ· âTiserâ: to drink alcohol.
Example: âOn est allĂ© tiser une biĂšre au bar dâĂ cĂŽtĂ©.â (We went to grab a beer at the bar next door.)
đïž âTracerâ: to leave quickly.
Example: âOn a dĂ» tracer Ă cause de la pluie.â (We had to bolt because of the rain.)
âTrimerâ: to work really hard.
Example: âJe dois trimer dur pour rĂ©ussir mes examens.â (I have to grind hard to pass my exams.)
đĄ âVĂ©nĂšreâ: angry, furious.
Example: âJe suis vraiment vĂ©nĂšre contre mon ex !â (Iâm really furious at my ex!)
đ” âVoir doubleâ: to be drunk.
Example: âIl avait beaucoup bu et voyait double.â (He had drunk a lot and was seeing double.)
âWeshâ: hey, whatâs up.
Example: âWesh, comment ça va ?â (Yo, howâs it going?)
âZapperâ: to quickly switch something.
Example: âJâai zappĂ© sur toutes les chaĂźnes hier soir.â (I flipped through all the channels last night.)
âZonerâ: to hang around in the streets.
Example: âOn zonait dans le centre-ville hier soir.â (We were hanging around downtown last night.)
How do you know if you can use slang expressions?
Using slang depends on the context, the people present, and the goal of the conversation. In general, slang is used in informal and relaxed situations, between people who know each other well or who belong to the same social, cultural, or professional group. This can include close friends, coworkers, or members of the same community.
But be careful - slang is not always appropriate in every situation and can be considered rude or inappropriate by some people. Itâs therefore best to know your audience and adapt according to the context.
To avoid making mistakes, always remember the following: if youâre in doubt, itâs better to use more formal language to avoid any misunderstanding or offense.
