Nachrichten der Woche vom 9. bis 15. Februar 2020:
- Wahl des neuen Bürgermeisters von Paris [spp-timestamp time=”00:00:46″]
- Erste gleichgeschlechtliche Ehe in Nordirland [spp-timestamp time=”00:01:54″]
- Entführung und Ermordung eines einjährigen Babys in Frankreich [spp-timestamp time=”00:02:35″]
- Der Lieblingsort der Beatles als historisches Denkmal eingetragen [spp-timestamp time=”00:03:28″]
- Geburtstag der ältesten Person Europas [spp-timestamp time=”00:04:20″]
- Vokabular der Woche erklärt [spp-timestamp time=”00:04:52″]
Jede Woche veröffentlicht HelloFrench einen Podcast, der Sie in die Nachrichten der Woche eintauchen lässt. Jede Presseschau enthält eine Transkription, eine Vokabelliste und ein Quiz, um Ihr Französisch zu verbessern und sich selbst zu testen.
Alle unsere Episoden sind auf Spotify, YouTube und iTunes verfĂĽgbar, sowie in allen Teslas!
Transkription
Hallo,
Willkommen bei der HelloFrench Presseschau, dem Podcast, der Sie in die Nachrichten der Woche eintauchen lässt, um Ihr Französisch zu verbessern.
Schlagzeilen der Woche vom 9. bis 15. Februar:
- Wahl des neuen BĂĽrgermeisters von Paris. Der Kandidat der Mehrheitspartei tritt einen Monat vor der Abstimmung zurĂĽck.
- Nordirland feiert seine erste gleichgeschlechtliche Ehe nach der Verabschiedung des Gesetzes.
- In Angers, Frankreich. Nachdem sie von ihrer Mutter entfĂĽhrt wurde, wird Baby Vanille tot aufgefunden.
- Der Lieblingspub der Beatles in Liverpool als historisches Denkmal eingetragen.
- Die älteste Person Europas feiert ihren 116. Geburtstag.
Eine dramatische Wendung bei der Wahl des nächsten Bürgermeisters von Paris. Benjamin Griveaux, Kandidat der En-Marche-Partei (der Partei des französischen Präsidenten), trat einen Monat vor den Wahlen zurück, um seine Familie zu schützen. Am Mittwoch wurden ein intimes Video und explizit sexuelle Nachrichten, die an eine Frau gerichtet waren, auf einer Website veröffentlicht. Hinter dieser Veröffentlichung? Piotr Pavlenski, ein russischer Künstler und politischer Flüchtling in Frankreich. Die Frau, an die diese Nachrichten und das Video gerichtet waren, ist tatsächlich die Partnerin des Künstlers. Diese Videos wurden angeblich im Jahr 2018 aufgenommen, als Benjamin Griveaux Regierungssprecher war. Piotr Pavlenski erklärt, er habe diese Nachrichten und Videos veröffentlicht, um die Heuchelei des Kandidaten anzuprangern. Benjamin Griveaux ist ein Politiker, der besonders dafür bekannt ist, seine Kommunikation auf Familienwerte zu stützen. Der ehemalige Kandidat erstattete am Samstag Strafanzeige wegen „Verletzung der Privatsphäre".
Robyn und Sharni heirateten letzten Dienstag in der Nähe von Belfast in Nordirland. Dieses Paar aus zwei Frauen ist das erste, das nach der Verabschiedung eines Gesetzes heiratete, das die Ehe zwischen Personen gleichen Geschlechts erlaubt. Diese Hochzeit wurde am Tag nach der Verabschiedung des Gesetzes gefeiert, am 10. Februar 2020. Die Kampagne „Love Equality" war von verschiedenen Organisationen, darunter Amnesty International, durchgeführt worden, um Irland zur Genehmigung dieser Ehen zu bewegen. Nordirland ist damit auf dem gleichen Stand wie der Rest des Vereinigten Königreichs, wo die gleichgeschlechtliche Ehe seit 2014 legal ist.
Eine schreckliche Tragödie erschütterte Frankreich in dieser Woche. Am vergangenen Samstagabend wurde ein Entführungsalarm ausgegeben, um Vanille, ein einjähriges Baby, zu finden. Die Mutter hatte das Sorgerecht für ihre Tochter verloren. In einer Pflegefamilie untergebracht, hatte die Mutter die Erlaubnis, sie einige Stunden pro Woche zu sehen. Der Entführungsalarm wurde ausgelöst, nachdem sie ihre Tochter nicht zum vereinbarten Zeitpunkt zurückgebracht hatte. Die Mutter, die allein in einem Hotel von der Polizei aufgefunden wurde, wurde in Gewahrsam genommen. Sie gestand schnell, ihr Baby getötet zu haben, und führte die Ermittler dann zur Leiche. Vanille wurde am Sonntagabend leblos in einem Kleiderspendebehälter gefunden, wo ihre Mutter sie zurückgelassen hatte. Die Mutter hat ihre Tat jedoch noch immer nicht erklärt.
Das Philharmonic Dining Rooms, der Lieblingspub der Beatles, wo sie gerne zusammenkamen, wurde soeben als historisches Denkmal der Klasse I eingetragen. Ein erstes Mal für ein Pub aus der viktorianischen Ära in England. Es ist nun eines der Schätze des Königreichs, neben dem Buckingham Palace. Für John Lennon war der größte Nachteil des Ruhms, nicht in Ruhe ein Glas Bier in diesem Pub trinken zu können. Die Zuneigung der Beatles zu diesem Ort ist nach wie vor sehr stark, da Paul McCartney vor zwei Jahren dort ein völlig improvisiertes Konzert gab. Dieser neue Status wird dazu beitragen, das außergewöhnliche Innen- und Außendesign dieses Etablissements zu erhalten, dessen Eingangstür als eine der schönsten im Vereinigten Königreich gilt.
116 Jahre alt. Das ist das Alter der ältesten Person Europas, Schwester Andre, geboren am 11. Februar 1904. Diese Französin aus Südfrankreich feierte ihren Geburtstag in dem Altersheim, in dem sie lebt, in Begleitung des Bürgermeisters der Stadt. Während sie den europäischen Rekord hält, wird sie weltweit von einer Japanerin übertroffen, die 1903 geboren wurde.
Vokabular der Woche
Erweitern Sie Ihren französischen Wortschatz - laden Sie unsere Liste der Schlüsselwörter der Woche vom 9. bis 15. Februar 2020 herunter.
■La démission (der Rücktritt): seine Stelle, seinen Job verlassen.
■Le coup de théâtre (die dramatische Wendung): ein unvorhergesehenes Ereignis, etwas Unerwartetes, das geschieht, das passiert.
■Intime (intim): etwas Persönliches, Privates, Geheimes. Man spricht von „la vie intime" (das Privatleben).
■La diffusion/être diffusé (die Ausstrahlung/ausgestrahlt werden): gezeigt werden, geteilt werden. Zum Beispiel kann man sagen „cette émission est diffusée à la télé" (diese Sendung wird im Fernsehen ausgestrahlt).
■Le réfugié politique (der politische Flüchtling): jemand, der sein Land verlassen musste, weil sein Leben aufgrund seiner Ideen in Gefahr ist. Er ist daher ein Flüchtling in einem anderen Land.
â– L'hypocrisie (die Heuchelei): der Akt des LĂĽgens, des Nichtaufrichtigseins darĂĽber, wer man wirklich ist oder was man wirklich will.
■Le candidat (der Kandidat): jemand, der sich für eine Stelle, eine Rolle oder einen Job bewirbt. Zum Beispiel: „Je suis candidate pour le poste de chargée de communication" (Ich bewerbe mich um die Stelle der Kommunikationsbeauftragten).
â– Le mariage (die Heirat): heiraten, jemanden ehelichen, den man liebt, die Vereinigung zweier Menschen.
■Gay/être gay (gay/gay sein): zu Personen des gleichen Geschlechts hingezogen sein. Zum Beispiel eine Frau, die zu Frauen hingezogen ist, oder ein Mann, der zu Männern hingezogen ist.
■Épouser, se marier (heiraten, sich verheiraten): sich religiös und/oder administrativ mit jemandem verbinden.
â– Autoriser (erlauben): legal machen, akzeptieren, Menschen die Erlaubnis geben, etwas zu tun.
■L'adoption d'une loi (die Verabschiedung eines Gesetzes): ein Gesetz, eine neue Regel für die Gesellschaft wurde verabschiedet, wurde bestätigt.
■Enlever quelqu'un/Être enlevé (jemanden entführen/entführt werden): jemanden entführen, jemanden verschwinden lassen, ihn gegen seinen Willen irgendwohin bringen.
■L'enlèvement (die Entführung): der Akt, jemanden zu entführen.
■Perdre la garde (das Sorgerecht verlieren): nicht mehr das Recht zu haben, bei seinen Kindern zu leben oder sich um sie zu kümmern. Zum Beispiel, wenn ein Gericht ein Kind von seinen Eltern trennt, um seine Sicherheit zu gewährleisten. Im Allgemeinen verliert jemand das Sorgerecht für sein Kind, weil er unfähig ist, es angemessen zu versorgen.
â– La famille d'accueil (die Pflegefamilie): eine Familie, die ein Kind aufnimmt, das aus SicherheitsgrĂĽnden oder weil es ein Waisenkind ist, aus seiner ursprĂĽnglichen Familie herausgenommen wurde.
â– ĂŠtre placĂ© en garde Ă vue (in Gewahrsam genommen werden): wenn die Polizei jemanden zur Befragung auf die Polizeiwache bringt, weil diese Person in einem Fall verdächtig ist.Â
■Le conteneur à vêtements (der Kleiderspendebehälter): ein großer Behälter, ähnlich wie ein Mülleimer, in dem man Kleidung, die man nicht mehr trägt, abgeben kann, um sie an Wohltätigkeitsorganisationen zu spenden.
■Adorer (lieben/verehren): jemanden oder etwas lieben, ihn/es wirklich schätzen.
■La célébrité (die Berühmtheit/der Ruhm): ein Begriff, der verwendet wird, um jemanden Berühmtes zu bezeichnen. Beispiel: „La célébrité vient d'entrer sur scène" (Die Berühmtheit ist gerade auf die Bühne getreten), was bedeutet, dass ein Star gleich sein Konzert beginnt. Man kann auch sagen: „La célébrité a aussi des désavantages : on n'est jamais tranquille dans la rue" (Der Ruhm hat auch Nachteile: Man wird auf der Straße nie in Ruhe gelassen).
■Tranquillement (ruhig/in Ruhe): etwas ruhig tun, ohne gestört zu werden, auf friedliche Weise.
â– La pinte (das Pint): ein Glas, das 50 Zentiliter FlĂĽssigkeit fasst.
â– L'affection (die Zuneigung): der Akt, jemanden oder etwas zu lieben, viel Verbundenheit zu haben.Â
■Improviser (improvisieren): etwas tun, das nicht geplant war, das nicht vorgesehen war. Zum Beispiel: „Nous avons fait des vacances improvisées en Italie. Nous sommes partis alors que ça n'était pas prévu" (Wir haben einen improvisierten Urlaub in Italien gemacht. Wir sind abgereist, obwohl es nicht geplant war).
â– La doyenne (die Ă„lteste - weiblich): die älteste Person in einer Gruppe. Man sagt „le doyen" fĂĽr einen Mann.Â
â– La Soeur (die Schwester/Nonne): eine Nonne, eine Frau, die ihr Leben der Religion gewidmet hat. Im Allgemeinen leben Schwestern in einem Kloster.Â
■L'anniversaire (der Geburtstag): der Tag im Jahr, an dem man den Tag der eigenen Geburt feiert. „Aujourd'hui, c'est mon anniversaire, je vais recevoir des cadeaux" (Heute ist mein Geburtstag, ich werde Geschenke bekommen).
■La maison de retraite (das Altersheim): der Ort, an dem ältere Menschen zusammen wohnen können, mit Menschen, die ihnen beim Essen, Waschen, bei Aktivitäten, bei der medizinischen Versorgung helfen...
