Tipps30. März 2026

Französische Relativpronomen: qui, que, dont, où - welches verwenden?

BlogTipps
Französische Relativpronomen: qui, que, dont, où - welches verwenden?

« Les vacances que je t'ai parlé », « tout ce qu'on a besoin », « l'organisation de ce que je fais partie »… Drei Sätze, drei Fehler. Und jedes Mal derselbe Schuldige: dont, das Relativpronomen, das alle vermeiden.

Im Französischen hängt das Relativpronomen von seiner grammatischen Funktion im Satz ab: qui ersetzt das Subjekt, que ersetzt das direkte Objekt (COD), dont ersetzt eine Ergänzung mit « de » und bezeichnet einen Ort oder Zeitpunkt. Die Hauptfalle: Wenn das Verb eine Präposition erfordert (parler de, avoir besoin de, assister à), muss man das Relativpronomen wählen, das zu dieser Präposition passt.

Qui - das Subjekt des Relativsatzes

Qui ersetzt das Subjekt des folgenden Verbs. Es ist das einfachste der vier.

  • La personne qui parle est mon professeur (qui = la personne → elle parle)
  • C'est un problème qui revient souvent (qui = un problème → il revient)
  • Les gens qui habitent ici sont sympathiques (qui = les gens → ils habitent)

Häufiger Fehler: qui und que verwechseln, wenn Subjekt und Objekt ähnlich aussehen.

  • ❌ « C'est quelque chose que je tiens à cœur »
    ✅ « C'est quelque chose qui me tient à cœur » - qui ist das Subjekt von « tient »
  • ❌ « On peut faire ce qu'on nous plaît »
    ✅ « On peut faire ce qui nous plaît » - qui ist das Subjekt von « plaît »

Der Trick: Wenn du das Pronomen durch « il/elle » als Subjekt ersetzen kannst, ist es qui.

Que - das direkte Objekt

Que ersetzt das direkte Objekt - die Sache oder Person, auf die die Handlung direkt wirkt, ohne Präposition.

  • Le film que j'ai vu hier était génial (j'ai vu quoi ? → le film)
  • Les personnes que j'ai rencontrées (j'ai rencontré qui ? → les personnes)
  • La phrase que tu as dite est incorrecte (tu as dit quoi ? → la phrase)

Der Trick: Wenn du das Pronomen durch « le/la/les » ersetzen kannst, ist es que.

Dont - das Pronomen, das alle vergessen

Hier wird es knifflig. Dont ersetzt eine Ergänzung mit de. Das betrifft insbesondere Verben, die mit « de » konstruiert werden (parler de, avoir besoin de, faire partie de), aber auch bestimmte Nominalergänzungen.

  • La voiture dont le moteur est en panne (le moteur de la voiture - das Auto, dessen Motor kaputt ist)
  • L'ami dont je connais la sœur (la sœur de l'ami - der Freund, dessen Schwester ich kenne)
  • Un pays dont la cuisine est célèbre (la cuisine de ce pays - ein Land, dessen Küche berühmt ist)

Häufiger Fall: Verb mit « de »

Die häufigsten Verben mit « de »:

  • parler de (sprechen über) → dont: « Le podcast dont j'ai parlé »
  • avoir besoin de (brauchen) → dont: « Tout ce dont on a besoin »
  • faire partie de (Teil sein von) → dont: « L'organisation dont je fais partie »
  • s'agir de (sich handeln um) → dont: « Ce dont il s'agit »
  • se souvenir de (sich erinnern an) → dont: « L'histoire dont je me souviens »

Hier sind die echten Fehler, die ich am häufigsten korrigiere:

  • ❌ « Les vacances que je t'ai parlé »
    ✅ « Les vacances dont je t'ai parlé » - parler de
  • ❌ « Elle a acheté tout ce qu'on a besoin »
    ✅ « Elle a acheté tout ce dont on a besoin » - avoir besoin de
  • ❌ « L'organisation de ce que je fais partie »
    ✅ « L'organisation dont je fais partie » - faire partie de

Der Trick: Formuliere deinen Satz in zwei einfache Sätze um. Wenn « de » erscheint, verwende dont.

Où - Ort und Zeit

ersetzt eine Orts- oder Zeitangabe.

  • La ville j'habite est petite (ich wohne in dieser Stadt)
  • Le jour je suis arrivé en France (an diesem Tag bin ich angekommen)

Achtung: Für Zeitangaben verwendet das Französische , nicht quand.

  • ❌ « Le moment quand j'ai compris »
    ✅ « Le moment j'ai compris »

Fortgeschrittene Fälle: lequel, auquel, duquel

Wenn das Verb eine andere Präposition als « de » erfordert (à, avec, pour, contre…), verwendet man lequel und seine Varianten.

  • assister à (teilnehmen an) → auquel / à laquelle: « La conférence à laquelle j'ai assisté »
  • penser à (denken an) → auquel / à laquelle: « La ville à laquelle tu penses »
  • se battre contre (kämpfen gegen) → contre lequel: « Un problème contre lequel elle se bat »
  • voter pour (wählen für) → pour lequel: « Le candidat pour lequel j'ai voté »

Häufige Fehler:

  • ❌ « L'événement qu'on a assisté »
    ✅ « L'événement auquel on a assisté » - assister à
  • ❌ « La première ville à qui tu penses »
    ✅ « La première ville à laquelle tu penses » - « à qui » ist in der Regel Personen vorbehalten

Die 5 Fragen zur Auswahl

  • Ist das Pronomen Subjekt des folgenden Verbs?qui
  • Ist es direktes Objekt (ohne Präposition)?que
  • Wird das Verb mit « de » konstruiert?dont
  • Ist es ein Ort oder Zeitpunkt?
  • Wird das Verb mit einer anderen Präposition konstruiert?lequel / laquelle + Präposition

NB: Ein Trick, der immer funktioniert - formuliere deinen Relativsatz in zwei einfache Sätze um. Wenn « de » erscheint, verwende dont. Wenn « à » erscheint, verwende auquel/à laquelle. Mache das systematisch und du wirst dich nie mehr irren.

Elisabeth🎁 Elisabeths exklusives Geschenk

Erhalte 2 kostenlose Kurse um dein Französisch zu verbessern

1h40 Videos + PDF-Arbeitsblätter, um sofort Fortschritte zu machen.

300 wichtige französische Wörter24 Alltagsausdrücke

🔒 Kein Spam. Jederzeit abmeldbar.

Das könnte dich auch interessieren