„J'essaie a dormir", „ils ont tendance de creer des excuses", „les lois empechent a travailler"... Drei Fehler, und jedes Mal dieselbe Falle: die falsche Praeposition zwischen dem Verb und dem Infinitiv.
Im Franzoesischen muss man bei einem Verb gefolgt von einem Infinitiv zwischen drei Konstruktionen waehlen: Verb + a + Infinitiv (commencer a, apprendre a, reussir a), Verb + de + Infinitiv (essayer de, finir de, decider de), oder Verb + Infinitiv ohne Praeposition (pouvoir, vouloir, devoir). Es gibt keine logische Regel, um die richtige Praeposition zu erraten - jedes Verb hat seine eigene feste Konstruktion, die man lernen muss.
Verben mit „a"
- Commencer a : J'ai commence a regarder les videos (Ich habe angefangen, die Videos zu schauen)
- Apprendre a : Il apprend a cuisiner (Er lernt kochen)
- Reussir a : Tu as reussi a comprendre (Du hast es geschafft zu verstehen)
- Avoir tendance a : Ils ont tendance a exagerer (Sie neigen dazu, zu uebertreiben)
- Encourager a : Encourager les gens a parler (Die Leute ermutigen zu sprechen)
Verben mit „de"
- Essayer de : J'essaie de dormir (Ich versuche zu schlafen)
- Decider de : On a decide de partir (Wir haben beschlossen abzureisen)
- Etre oblige de : Ils sont obliges de payer (Sie sind gezwungen zu zahlen)
- Empecher de : Les lois empechent de travailler (Die Gesetze verhindern das Arbeiten)
- Arreter de : Arrete de te plaindre (Hoer auf dich zu beschweren)
Verben ohne Praeposition
- Pouvoir : Je peux pratiquer (Ich kann ueben)
- Vouloir : Tu veux venir ? (Willst du kommen?)
- Devoir : On doit partir (Wir muessen gehen)
- Savoir : Elle sait nager (Sie kann schwimmen)
Die haeufigsten Fehler
- x „J'essaie a dormir" -> v „J'essaie de dormir" - essayer de
- x „Ils ont tendance de creer" -> v „Ils ont tendance a donner" - avoir tendance a
- x „Les lois empechent a travailler" -> v „Les lois empechent de travailler" - empecher de
- x „Ils sont obliges a payer" -> v „Ils sont obliges de payer" - etre oblige de
- x „J'ai commence de voir" -> v „J'ai commence a regarder" - commencer a
h2 class="wp-block-heading">Verben, die ihre Bedeutung mit der Praeposition aendern
- Commencer a (die Handlung beginnen) vs. commencer par (der erste Schritt in einer Reihe)
- Finir de (die Handlung beenden) vs. finir par (schließlich etwas tun)
- Decider de (entscheiden) vs. se decider a (sich endlich entschliessen)
NB: „de" wird zu „d'" vor einem Vokal: essayer d'arreter, refuser d'annuler. Gleiche Regel wie bei den Artikeln (l'eau, l'homme). Im Zweifelsfall formuliere mit einem Nomen um: „s'habituer a la chaleur" -> „s'habituer a vivre". Nicht unfehlbar, aber hilfreich.





