„J'essaie à dormir", „ils ont tendance de créer des excuses", „les lois empêchent à travailler"... Drei Fehler, und jedes Mal dieselbe Falle: die falsche Präposition zwischen dem Verb und dem Infinitiv.
Im Französischen muss man bei einem Verb gefolgt von einem Infinitiv zwischen drei Konstruktionen wählen: Verb + à + Infinitiv (commencer à, apprendre à, réussir à), Verb + de + Infinitiv (essayer de, finir de, décider de), oder Verb + Infinitiv ohne Präposition (pouvoir, vouloir, devoir). Es gibt keine logische Regel, um die richtige Präposition zu erraten - jedes Verb hat seine eigene feste Konstruktion, die man lernen muss.
Verben mit „à"
- Commencer à : J'ai commencé à regarder les vidéos (Ich habe angefangen, die Videos zu schauen)
- Apprendre à : Il apprend à cuisiner (Er lernt kochen)
- Réussir à : Tu as réussi à comprendre (Du hast es geschafft zu verstehen)
- Avoir tendance à : Ils ont tendance à exagérer (Sie neigen dazu, zu übertreiben)
- Encourager à : Encourager les gens à parler (Die Leute ermutigen zu sprechen)
Verben mit „de"
- Essayer de : J'essaie de dormir (Ich versuche zu schlafen)
- Décider de : On a décidé de partir (Wir haben beschlossen abzureisen)
- Être obligé de : Ils sont obligés de payer (Sie sind gezwungen zu zahlen)
- Empêcher de : Les lois empêchent de travailler (Die Gesetze verhindern das Arbeiten)
- Arrêter de : Arrête de te plaindre (Hör auf dich zu beschweren)
Verben ohne Präposition
- Pouvoir : Je peux pratiquer (Ich kann üben)
- Vouloir : Tu veux venir ? (Willst du kommen?)
- Devoir : On doit partir (Wir müssen gehen)
- Savoir : Elle sait nager (Sie kann schwimmen) - nicht zu verwechseln mit connaître
Pouvoir, vouloir und devoir gehören zu den Modalverben, nach denen der Infinitiv ohne Präposition steht.
Die häufigsten Fehler
- x „J'essaie à dormir" -> v „J'essaie de dormir" - essayer de
- x „Ils ont tendance de créer" -> v „Ils ont tendance à donner" - avoir tendance à
- x „Les lois empêchent à travailler" -> v „Les lois empêchent de travailler" - empêcher de
- x „Ils sont obligés à payer" -> v „Ils sont obligés de payer" - être obligé de
- x „J'ai commencé de voir" -> v „J'ai commencé à regarder" - commencer à
h2 class="wp-block-heading">Verben, die ihre Bedeutung mit der Präposition ändern
- Commencer à (die Handlung beginnen) vs. commencer par (der erste Schritt in einer Reihe)
- Finir de (die Handlung beenden) vs. finir par (schließlich etwas tun)
- Décider de (entscheiden) vs. se décider à (sich endlich entschliessen)
NB: „de" wird zu „d'" vor einem Vokal: essayer d'arrêter, refuser d'annuler. Gleiche Regel wie bei den Artikeln (l'eau, l'homme). Im Zweifelsfall formuliere mit einem Nomen um: „s'habituer à la chaleur" -> „s'habituer à vivre". Nicht unfehlbar, aber hilfreich. Wenn dir vor allem das gesprochene Französisch Mühe macht, wirf einen Blick auf die besten Apps, um gesprochenes Französisch zu verstehen.





