Slang13. März 2023

Französische Slang-Wörter mit Beispielen

BlogSlang
Französische Slang-Wörter mit Beispielen

Slang ist eine Form der umgangssprachlichen, informellen Sprache, die von bestimmten sozialen Gruppen in Frankreich verwendet wird. Meistens sind es junge Menschen, aber das ist nicht immer der Fall. Slang-Wörter und Ausdrücke werden oft in freundschaftlichen und entspannten Umgebungen verwendet.

Er ist durch die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken gekennzeichnet, die Außenstehenden oft unklar sind.

Slang ist ein fester Bestandteil der französischen Sprache und findet sich in vielen Bereichen der Populärkultur, von der Musik bis zum Kino. Ich möchte euch 50 französische Slang-Wörter vorstellen, die ich hier in Frankreich sehr oft höre oder selbst verwende.

Das Ziel dieses Artikels ist es, euch zu helfen, diese Wörter zu verwenden (oder zumindest zu verstehen), um euren Wortschatz zu bereichern und diese Form der Sprache besser zu verstehen. Aber Vorsicht - ihr solltet diese Slang-Wörter oder Ausdrücke NIEMALS in formellen Situationen verwenden (zum Beispiel bei der Arbeit).

Einige dieser Slang-Wörter oder Beispiele können für bestimmte Personen vulgär oder anstößig sein, daher wird empfohlen, sie mit Bedacht und je nach Kontext zu verwenden.

Liste von 50+ französischen Slang-Wörtern und Ausdrücken 

🍔 “Avoir la dalle”: ein Slang-Ausdruck, der bedeutet, dass man hungrig ist.

Beispiel: “J’ai vraiment la dalle, j’ai pas mangé depuis ce matin !” (Ich habe wirklich Hunger, ich habe seit heute Morgen nichts gegessen!)

💵 “Balles”: ein Slang-Wort für Geld, insbesondere Euro.

Beispiel: “C’est pas cher, ça coute seulement 20 balles (20 euros)” (Das ist nicht teuer, es kostet nur 20 Mäuse (20 Euro))

💪🏼 “Baraque”: ein französisches Slang-Wort, das jemanden beschreibt, der sehr muskulös ist.

Beispiel: “Jamais je me bats avec lui. Tu as vu comme il est baraque ? J’ai aucune chance !” (Ich würde mich niemals mit ihm schlagen. Hast du gesehen, wie durchtrainiert er ist? Ich habe keine Chance!)

🚗 “Blinder”: wenn etwas komplett voll ist, wenn sehr viele Menschen da sind.

Beispiel: “J’ai préféré éviter la rue Wilson, elle est toujours blindée à cette heure-là” (Ich habe es vorgezogen, die Wilson Street zu meiden, sie ist zu dieser Zeit immer überfüllt)

“Boloss”: jemand, der seltsam ist oder sich in sozialen Situationen unangemessen verhält.

Beispiel: “Nico est un boloss, il a insulté Noémie devant tout le monde” (Nico ist so ein boloss, er hat Noemie vor allen beleidigt)

🧢 “Caillera”: Verlan (rückwärts gesprochen) für racaille. Eine Person, die wahrscheinlich Ärger macht.

Beispiel: “Il trainait souvent avec les cailleras du quartier.” (Er hing oft mit den Schlägern aus dem Viertel rum.)

“Chelou”: wenn etwas (oder jemand) seltsam oder merkwürdig ist.

Beispiel: “Je trouve qu’il est chelou sur cette photo, il a une drôle de tête” (Ich finde, er sieht chelou auf diesem Foto aus, er macht ein komisches Gesicht)

“Chouraver”: ein Slang-Verb, das bedeutet, diskret zu stehlen.

Beispiel: “Il a chouravé une pomme dans le supermarché.” (Er hat einen Apfel aus dem Supermarkt geklaut.)

🚬 “Clope”: bezeichnet im französischen Slang eine Zigarette.

Beispiel: “Tu peux me donner une clope s’il-te-plaît ?” (Kannst du mir bitte eine Kippe geben?)

👴 “Daron(ne)”: bezeichnet den Vater oder die Mutter.

Beispiel: “Ma daronne m’a appelé hier soir.” (Meine Alte hat mich gestern Abend angerufen.)

🚀 “Déter”: wenn man motiviert ist.

Beispiel: “Je suis tellement déter pour réussir mes études.” (Ich bin so entschlossen, mein Studium erfolgreich abzuschließen.)

🔫 “Flingue”: eine Schusswaffe.

Beispiel: “Il avait un flingue dans sa poche.” (Er hatte eine Knarre in seiner Tasche.)

💵 “Fric”: ein Slang-Wort für Geld.

Beispiel: “Il a gagné pas mal de fric grâce à son entreprise.” (Er hat mit seinem Unternehmen ganz schön viel Kohle verdient.)

👶 “Gosses”: bezeichnet Kinder.

Beispiel: “Il y a des gosses en bas de chez moi qui font un bruit de dingue”. (Unten vor meiner Wohnung sind Kinder, die einen wahnsinnigen Lärm machen.)

🍔 “Grailler”: ein Slang-Wort, das bedeutet, zu essen. 

Beispiel: “J’ai graillé une pizza ce midi” (Ich habe mittags eine Pizza verputzt)

🗣️ “Jacter”: reden oder quatschen.

Beispiel: “On a bien jacté lors de notre rendez-vous.” (Wir haben uns bei unserem Treffen gut unterhalten.)

👮‍♀️ “Keuf”: bezeichnet einen Polizisten. 

Beispiel: “Il s’est fait arrêter par les keufs ce matin” (Er wurde heute Morgen von den Bullen verhaftet)

😘 “Kiffer”: das umgangssprachliche Äquivalent des Verbs aimer (lieben/mögen). 

Beispiel: “Je kiffe trop ce film !” (Ich stehe so sehr auf diesen Film!)

😍 “Ma meuf”: meine Freundin, im romantischen Sinne.

Beispiel: “Je suis vraiment amoureux de ma meuf” (Ich bin wirklich in meine Freundin verliebt)

😍 “Mon mec”: mein Freund, im romantischen Sinne.

Beispiel: “Mon mec est trop beau.” (Mein Freund ist so gutaussehend.)

❌ “C’est mort”: wenn etwas unmöglich oder unwahrscheinlich ist. 

Beispiel: “C’est mort, je ne vais jamais trouver l’amour de ma vie, je suis nul pour draguer” (Vergiss es, ich werde niemals die Liebe meines Lebens finden, ich bin so schlecht beim Flirten)

🤯 “Ouf”: Verlan (rückwärts gesprochen) für fou (verrückt).  

Beispiel: “Ce type est complètement ouf !” (Dieser Typ ist total verrückt!)

👯 “Pécho quelqu’un”: ein Slang-Ausdruck, der bedeutet, dass man jemanden geküsst hat oder mit jemandem zusammengekommen ist.

Beispiel: “Tu devineras jamais qui j’ai pécho à la soirée.” (Du wirst nie erraten, mit wem ich auf der Party zusammen war.)

😎 “Pépère”: bedeutet, dass man entspannt und gelassen ist.

Beispiel: “Je suis bien pépère chez moi ce soir.” (Ich mache es mir heute Abend gemütlich zu Hause.)

🤑 “Pognon”: ein Slang-Wort für eine Geldsumme.

Beispiel: “Ça coute un pognon de dingue ces travaux, je vais être ruiné si ça continue” (Diese Renovierung kostet einen Wahnsinnsbetrag, ich werde ruiniert sein, wenn das so weitergeht)

🙅‍♂️ “Pote”: bezeichnet einen Freund. 

Beispiel: “Je suis sorti avec mes potes hier soir.” (Ich bin gestern Abend mit meinen Kumpels ausgegangen.)

📎 “Radin”: jemand, der Schwierigkeiten hat, Geld auszugeben.

Beispiel: “Mon patron est un peu radin.” (Mein Chef ist ein bisschen knauserig.)

📎 “Un rat”: wie radin, jemand, der Schwierigkeiten hat, Geld auszugeben.

Beispiel: Mon copain est un vrai rat, il ne m’invite jamais au restaurant. (Mein Freund ist ein echter Geizkragen, er lädt mich nie ins Restaurant ein.)

❌ “Rater”: ein Synonym für scheitern.

Beispiel: “Je ne veux pas rater mon examen.” (Ich möchte meine Prüfung nicht vergeigen.)

👴 “Rouiller”: etwas nicht üben und dadurch sein Können verlieren.

Beispiel: “Je vais aller courir demain matin pour ne pas rouiller.” (Ich werde morgen früh laufen gehen, damit ich nicht einroste.)

😣 “Être ruiné”: kein Geld mehr zu haben.

Beispiel: “Je suis ruiné, je me suis fais arnaquer par un escroc” (Ich bin ruiniert, ich wurde von einem Betrüger abgezockt)

🥶 “Se les cailler” : ein Slang-Ausdruck, der bedeutet, dass man eiskalt friert.

Beispiel: “Ce matin je me les caillais en attendant le bus.” (Heute Morgen bin ich beim Warten auf den Bus fast erfroren.)

🥶 “Se les geler”: wie “se les cailler”, dieser Ausdruck wird verwendet, um zu sagen, dass man eiskalt friert.

Beispiel: “Ce matin je me les gelais en attendant le bus.” (Heute Morgen bin ich beim Warten auf den Bus gefroren.)

🤕 “Se prendre un râteau”: von jemandem abgewiesen werden.

Beispiel: “Il s’est pris un râteau par sa petite amie.” (Er wurde von seiner Freundin abgeblitzt.)

😴 “Etre saoulé”: wenn man von etwas genervt ist.

Beispiel: “Je suis saoulé de cette situation, je n’en peux plus.” (Ich bin von dieser Situation so genervt, ich kann nicht mehr.)

😡 “Le seum”: ein Slang-Ausdruck für Wut oder Verbitterung über etwas. 

Beispiel: “J’ai trop le seum, mon équipe a été éliminée en demi-finale de Coupe du monde.” (Ich bin so bitter, meine Mannschaft ist im WM-Halbfinale ausgeschieden.)

“Souk”: ein Durcheinander, Unordnung.

Beispiel: “Notre chambre était un véritable souk.” (Unser Zimmer war ein totales Chaos.)

“Tailler”: schnell gehen, verschwinden.

Beispiel: “Je dois tailler pour arriver à l’heure.” (Ich muss abhauen, um pünktlich anzukommen.)

🥳 “Teuf”: bezeichnet eine Party mit festlicher Atmosphäre (Musik + Alkohol).

Beispiel: “On va à une teuf ce soir, tu viens ?” (Wir gehen heute Abend auf eine Party, kommst du?)

“Teufeur”: jemand, der häufig Techno-Partys besucht.

Beispiel: “Il se fait toujours passer pour un teufeur.” (Er gibt sich immer als Party-Animal aus.)

💰 “Thune”: Geld.

Beispiel: “Il ne parle que de thune et de revenus.” (Er redet nur über Geld und Einkommen.)

🍷 “Tiser”: Alkohol trinken.

Beispiel: “On est allé tiser une bière au bar d’à côté.” (Wir sind in die Bar nebenan gegangen, um ein Bier zu trinken.)

🏎️ “Tracer”: schnell gehen, verschwinden.

Beispiel: “On a dû tracer à cause de la pluie.” (Wir mussten wegen des Regens das Weite suchen.)

“Trimer”: sehr hart arbeiten.

Beispiel: “Je dois trimer dur pour réussir mes examens.” (Ich muss hart schuften, um meine Prüfungen zu bestehen.)

😡 “Vénère”: wütend, rasend.

Beispiel: “Je suis vraiment vénère contre mon ex !” (Ich bin wirklich wütend auf meine Ex!)

😵 “Voir double”: betrunken sein.

Beispiel: “Il avait beaucoup bu et voyait double.” (Er hatte viel getrunken und sah doppelt.)

“Wesh”: hey, was geht.

Beispiel: “Wesh, comment ça va ?” (Yo, wie läuft's?)

“Zapper”: schnell zwischen etwas wechseln.

Beispiel: “J’ai zappé sur toutes les chaînes hier soir.” (Ich habe gestern Abend durch alle Kanäle gezappt.)

“Zoner”: in den Straßen herumhängen.

Beispiel: “On zonait dans le centre-ville hier soir.” (Wir haben gestern Abend in der Innenstadt rumgehangen.)

Woran erkennst du, ob du Slang-Ausdrücke verwenden kannst?

Die Verwendung von Slang hängt vom Kontext, den anwesenden Personen und dem Ziel des Gesprächs ab. Im Allgemeinen wird Slang in informellen und entspannten Situationen verwendet, zwischen Menschen, die sich gut kennen oder zur gleichen sozialen, kulturellen oder beruflichen Gruppe gehören. Das kann enge Freunde, Kollegen oder Mitglieder derselben Gemeinschaft umfassen.

Aber Vorsicht - Slang ist nicht immer in jeder Situation angemessen und kann von manchen Menschen als unhöflich oder unangebracht empfunden werden. Es ist daher am besten, das Publikum zu kennen und sich dem Kontext entsprechend anzupassen.

Um Fehler zu vermeiden, denk immer daran: Im Zweifelsfall ist es besser, eine förmlichere Sprache zu verwenden, um Missverständnisse oder Beleidigungen zu vermeiden.

Möchtest du französische Slang-Wörter im Video erklärt bekommen?

Du willst weiterkommen?

Entdecke meine interaktiven Kurse mit Karaoke, Diktat, Aussprache und KI-Coach.

Die Online-Schule entdecken