Dans cette vidĂ©o je vous explique 4 expressions que vous confondez souvent ! 0:00 – Introduction
- 1:42 – Un fait
- 2:25 – En effet
- 3:05 – En fait
- 3:46 – Au fait
- 4:17 – Conclusion
Transcript
Bonjour Ă toutes et tous. J’espĂšre que vous allez bien et que votre apprentissage du français se passe bien.
Alors aujourd’hui, nous allons voir quatre expressions en français qui sont trĂšs proches et qu’on peut facilement confondre. Voici les quatre expressions : un fait, en fait, au fait, en effet. Par exemple, je pourrais dire : “Le français n’est pas une langue facile, c’est un fait. En effet, il y a beaucoup de rĂšgles compliquĂ©es. Souvent, on pense aussi qu’une fois qu’on a appris toutes ces rĂšgles, c’est trĂšs facile de parler le français. Mais en fait, il y a aussi beaucoup d’exceptions Ă ces rĂšgles.
Au fait, tu t’en sors avec ton apprentissage du français? Je peux t’aider !” Vous n’avez peut ĂȘtre rien compris. En effet, il y a beaucoup d’expressions trĂšs proches, donc en effet, au fait, en fait et un fait. Nous allons maintenant voir ensemble chacune de ces expressions, leur signification et je vais vous donner des exemples concrets pour que vous puissiez les comprendre si un Français les utilise, mais aussi vous-mĂȘme les utiliser. La premiĂšre que nous avons vu, c’est “un fait”.
J’ai dit “Le français est une langue compliquĂ©e, c’est un fait”. Donc un fait c’est un Ă©vĂ©nement, c’est quelque chose qu’on ne peut pas contester, qui est vrai pour tout le monde. Par exemple, je pourrais dire “Michael Schumacher est le meilleur pilote de Formule 1 du monde, c’est un fait, il est le seul Ă avoir remportĂ© sept fois le championnat du monde”. Je pourrais aussi dire “Plus je vieillis, plus j’ai de rides, c’est un fait”. Ou encore, on pourrait dire “il a mangĂ© tout le gĂąteau, c’est un fait, il n’en reste pas une miette”.
L’expression suivante est : en effet. Alors, on utilise en effet pour confirmer ce que quelqu’un vient de dire ou pour justifier ce qu’on vient de dire. Par exemple, on pourrait dire “Mathieu est trĂšs gentil, en effet, il est toujours disponible pour m’aider Ă apprendre le français”.
On pourrait aussi dire “Tu n’as pas froid en t-shirt ?” “En effet, j’ai trĂšs froid, j’ai oubliĂ© mon manteau” ou encore on pourrait dire “J’ai trĂšs trĂšs faim, en effet, je n’ai rien mangĂ© de la journĂ©e”.
L’expression suivante est “en fait”. On utilise “en fait” pour dire “en rĂ©alitĂ©, contrairement Ă ce qu’on pourrait croire”. Donc, par exemple, je pourrais dire : “Je n’arrĂȘte pas de dire que je dois Ă©tudier, mais en fait, je ne fais que regarder la tĂ©lĂ©vision”. On pourrait Ă©galement dire : “J’ai un diplĂŽme de stylisme, mais en fait, je suis serveuse dans un restaurant”. Pour dire contrairement Ă ce qu’on aurait pu croire, je fais un autre mĂ©tier.
Un autre exemple pourrait ĂȘtre : “J’ai mangĂ© tout ce gĂąteau au chocolat mais en fait je prĂ©fĂšre les tartes aux fruits”.
Enfin, la derniĂšre expression est “au fait”. Donc, on utilise au fait pour dire “Ă propos”. Par exemple, je pourrais dire : “J’ai croisĂ© pierre. Il est en forme. Au fait, comment va sa femme ?” Un autre exemple pourrait ĂȘtre, si je dis Ă quelqu’un : “Je pars faire les courses cet aprĂšs midi”. Il pourrait me dire : “Au fait, tu pensera Ă racheter des pĂątes ?”. Et enfin, un dernier exemple pourrait ĂȘtre : “J’ai regardĂ© un film avec James Bond hier, au fait, tu sais quand sort le prochain ?”.
C’est tout pour aujourd’hui, j’espĂšre que vous avez bien compris la diffĂ©rence entre ces quatre expressions et que vous pourrez maintenant les comprendre et les utiliser. S’il y a d’autres mots ou expressions en français que vous trouvez trĂšs proches et que vous avez du mal Ă comprendre n’hĂ©sitez pas Ă me les mettre en commentaire pour que je puisse vous les expliquer dans une prochaine vidĂ©o.
Si vous souhaitez voir plus de vidĂ©os, n’hĂ©sitez pas Ă vous abonner Ă la chaĂźne ou Ă vous rendre sur le site www.hellofrench.com. Ă trĂšs vite.