Como agradecer em francês dependendo do contexto
Assumindo que você é uma pessoa educada, em algum momento precisará dizer merci.
Todo mundo conhece o clássico "merci" - simples e direto. Ele pode ser usado tanto em situações informais quanto formais. No entanto, em algumas situações, pode parecer muito breve ou pouco caloroso. Então quais são as alternativas e como usá-las? Descubra aqui.
Não, realmente, merci!
Uma das formas mais simples de enfatizar sua gratidão é adicionar "beaucoup", "bien" ou "mille":
"Merci beaucoup" / "Merci bien" ("Muito obrigado / Obrigado demais")
"Mille mercis" / "Merci mille fois" ("Um milhão de obrigados")
Sim, em português agradecemos um milhão de vezes, mas em francês apenas mil!
Adicionando Madame ou Monsieur
Em um contexto mais formal, para se dirigir a alguém com respeito, é comum dizer "Merci Madame / Merci beaucoup Monsieur".
Agradecer por algo específico
- Assim como em português, adicione "pour" ("por") para agradecer por um presente, um jantar, etc. Por exemplo:
"Merci pour les fleurs" (Obrigado pelas flores) / "Merci pour cette soiree" (Obrigado por esta noite)
- Se for sobre uma ação, use "de + avoir + particípio passado" (Obrigado por fazer algo).
"Merci de m'avoir ramene" ("Obrigado por me trazer de volta")
"Merci d'avoir fait la vaisselle" ("Obrigado por lavar a louça")
- Se você está agradecendo a alguém simplesmente pela forma como ela é, use "de + etre" (Obrigado por ser algo).
"Merci d'etre la meilleure collegue du monde" ("Obrigado por ser a melhor colega do mundo").
"Merci d'etre si gentil" ("Obrigado por ser tão gentil").
Nota: quando "de" é seguido de uma vogal, ele se contrai ("d'etre", "d'avoir").
Quando alguém faz um favor
Para agradecer a alguém que foi particularmente prestativo, você pode ser mais sincero:
"Merci infiniment" ("Muito obrigado mesmo")
"C'est gentil a vous" ("Que gentileza sua")
"Vous etes bien aimable" ("Você é muito amável")
"Je ne sais pas comment vous remercier" ("Não sei como te agradecer")
"Merci pour votre aide" ("Obrigado pela sua ajuda")
"Merci pour votre gentillesse" ("Obrigado pela sua gentileza")
Nota: Se, por outro lado, a pessoa não pôde te ajudar mas você ainda quer agradecer, diga "Merci quand meme" ("Obrigado mesmo assim").
Expressando gratidão profunda
Para expressar grande gratidão com sentimentos profundos, o francês tem estas belas expressões:
"Merci du fond du coeur" / "Merci de tout coeur" ("Obrigado do fundo do coração")
O verbo "remercier"
"Remercier" e "remerciements" são mais adequados para comunicação escrita ou conversas muito formais, como uma entrevista de emprego ou uma troca em linguagem elevada. Por exemplo:
"Je tenais a vous presenter mes remerciements pour votre soutien" ("Queria agradecer pelo seu apoio")
"Je vous remercie pour votre attention" ("Obrigado pela sua atenção")
"Je vous remercie beaucoup" ("Muito obrigado")
Quando merci significa sim
Merci pode ser usado para aceitar algo físico, como uma bebida ou uma segunda porção de lasanha. Por exemplo:
- "Tu veux une biere?" / "Je vous ressers des lasagnes?"
- "Merci." ("Sim, por favor")
Usar "merci" nessa situação pode ser ambíguo. A linguagem corporal é importante porque ajuda a outra pessoa a entender a resposta, que na grande maioria dos casos será "sim". Para recusar e evitar qualquer ambiguidade, diga "non, merci".

