Dicas23 de março de 2026

Os pronomes COD e COI em frances - le/la/les vs lui/leur

BlogDicas
Os pronomes COD e COI em frances - le/la/les vs lui/leur

« Je l'ai offert une machine a cafe », « ca va le plaire », « je les ai demande de repeter »... Tres frases, tres erros - e sempre o mesmo problema: a confusao entre o pronome direto (le, la, les) e o pronome indireto (lui, leur).

Em frances, os pronomes COD (complemento de objeto direto) - le, la, les - substituem um nome sem preposicao (aimer quelqu'un -> je l'aime). Os pronomes COI (complemento de objeto indireto) - lui, leur - substituem uma pessoa introduzida por « a » (parler a quelqu'un -> je lui parle). A chave e o verbo: para a pessoa, ele se constroi com ou sem « a »? Offrir a quelqu'un -> lui. Detester quelqu'un -> le/la. Alguns verbos aceitam ambos (dire quelque chose a quelqu'un), mas o principio continua o mesmo.

COD: le, la, les - o pronome que substitui o objeto direto

O COD responde a pergunta « o que? » ou « quem? » diretamente apos o verbo, sem preposicao.

  • Tu regardes le film -> Tu le regardes (Tu ve-lo)
  • J'aime Marie -> Je l'aime (Eu amo-a)
  • Elle mange les croissants -> Elle les mange (Ela come-os)

COI: lui, leur - o pronome que substitui « a alguem »

O COI responde a pergunta « a quem? ». Ha sempre um « a » entre o verbo e a pessoa.

  • Je parle a Marie -> Je lui parle (Eu falo com ela)
  • Tu dis la verite a tes parents -> Tu leur dis la verite (Tu dizes-lhes a verdade)
  • Elle offre un cadeau a son fils -> Elle lui offre un cadeau (Ela oferece-lhe um presente)

Os erros mais frequentes

COD usado no lugar do COI:

  • x « Je l'ai offert une machine a cafe »
    v « Je lui ai offert une machine a cafe » - offrir a quelqu'un -> COI
  • x « Ca va le plaire »
    v « Ca va lui plaire » - plaire a quelqu'un -> COI
  • x « Je les ai demande de repeter »
    v « Je leur ai demande de repeter » - demander a quelqu'un -> COI

COI usado no lugar do COD:

  • x « Beaucoup de gens lui detestent »
    v « Beaucoup de gens le detestent » - detester quelqu'un -> COD
  • x « Laisse-lui tranquille »
    v « Laisse-le tranquille » - laisser quelqu'un -> COD
  • x « Quand je lui ai embauche »
    v « Quand je l'ai embauche » - embaucher quelqu'un -> COD

O teste numa pergunta

Quando hesitas entre le/la/les e lui/leur, faz-te esta pergunta:

« Para a pessoa, o verbo constroi-se com « a »? »

  • Sim (parler a, dire a, offrir a) -> lui / leur
  • Nao (aimer __, voir __, detester __) -> le / la / les

Em caso de duvida, reformula a frase com um nome proprio: « Je [verbe] a Marie » -> lui. « Je [verbe] Marie » (sem a) -> la.

Me, te, nous, vous - nenhuma confusao possivel

Boa noticia: para a 1a e 2a pessoa, ha uma unica forma que serve tanto de COD como de COI. A distincao COD/COI so causa problemas na 3a pessoa: le/la/les (COD) vs lui/leur (COI).

NB: alguns verbos mudam de significado consoante se constroem com um COD ou um COI. « Je lui ai manque » (ele sentiu a minha falta - manquer a quelqu'un) vs. « Je l'ai manque » (eu perdi-o - manquer quelqu'un). E raro, mas a armadilha existe.

Elisabeth🎁 Presente exclusivo da Elisabeth

Receba 2 cursos gratuitos para melhorar seu francês

1h40 de vídeos + fichas PDF para começar a progredir agora.

300 palavras essenciais em francês24 expressões do dia a dia

🔒 Sem spam. Cancele a qualquer momento.

Você também pode gostar