Dicas26 de março de 2026

En, au, à, dans - as preposições de lugar em francês

BlogDicas
En, au, à, dans - as preposições de lugar em francês

« Je vais en Canada », « on habite au Paris », « c'est la même chose à l'Écosse ». Estes erros, leio-os todas as semanas. As preposições de lugar em francês seguem regras precisas, mas raramente são explicadas com clareza. Resultado: mesmo estudantes avançados hesitam entre « en » e « au » antes de um país.

Em francês, a preposição de lugar depende do tipo de local: « à » antes de cidades (à Paris, à Lyon), « en » antes de países femininos e continentes (en France, en Europe), « au » antes de países masculinos (au Canada, au Japon), « aux » antes de países plurais (aux États-Unis), e « dans » para espaços definidos como bairros ou regiões (dans le Midi, dans le quartier). A chave é conhecer o género do país - e algumas exceções que vamos ver juntos.

Cidades: sempre « à »

É a regra mais simples. Antes de uma cidade, usa-se « à ».

  • « Je vis à Paris. » (Vivo em Paris.)
  • « On est allés à Amsterdam. » (Fomos a Amesterdão.)
  • « Elle travaille à Toulouse. » (Trabalha em Toulouse.)

Sem artigo antes das cidades. Nunca « au Paris » nem « en Lyon ». Apenas « à + cidade ».

Países femininos: « en »

A maioria dos países que terminam em « -e » são femininos. E antes de um país feminino, usa-se « en ».

  • ❌ « C'est la même à l'Écosse »
    ✅ « C'est la même chose en Écosse »
  • ❌ « Il vivait à l'Amérique du sud »
    ✅ « Il vivait en Amérique du sud »
  • ❌ « C'était ma première fois à l'Europe »
    ✅ « C'était ma première fois en Europe »

Importante: sem artigo depois de « en ». Diz-se « en France », não « en la France ».

Países masculinos: « au »

Os países masculinos (que não terminam em « -e ») levam « au ».

  • ❌ « Quand on est allés à Vietnam »
    ✅ « Quand on est allés au Vietnam »
  • ❌ « En provenance de Chili »
    ✅ « En provenance du Chili »

Exceções masculinas em « -e »: le Mexique, le Mozambique, le Cambodge. Apesar do « -e » final, são masculinos → « au Mexique ».

Países masculinos com vogal inicial: « en »

Se um país masculino começa com uma vogal, usa-se « en » (não « au »): en Iran, en Irak, en Ouganda.

Países plurais: « aux »

« Aux États-Unis », « aux Philippines », « aux Pays-Bas ». Para sair: « des » (« je reviens des États-Unis »).

Regiões e bairros: « dans »

  • ❌ « On a des amis au quartier »
    ✅ « On a des amis dans le quartier »

Para regiões francesas femininas: « en » (en Bretagne, en Provence). Para as com artigo masculino: « dans » (dans le Périgord, dans le Var).

Ilhas: « à » ou « sur »?

  • Ilhas pequenas → « à »: à Cuba, à Malte
  • Ilhas com artigo → « sur »: sur l'île de Ré
  • Exceções tratadas como regiões → « en »: en Corse, en Sardaigne

Resumo rápido

  • Cidades → à (à Paris, à Rome)
  • Países femininos → en (en France, en Espagne)
  • Países masculinos → au (au Canada, au Japon)
  • Países masc. + vogal → en (en Iran)
  • Países plurais → aux (aux États-Unis)
  • Continentes → en (en Europe, en Asie)
  • Bairros / regiões masc. → dans (dans le quartier)
  • Ilhas → à, sur, ou en (depende)

NB: para exprimir a proveniência, a lógica é invertida. « De » + país feminino (de France, d'Espagne). « Du » + país masculino (du Canada). « Des » + país plural (des États-Unis). « De » + cidade (de Paris).

Elisabeth🎁 Presente exclusivo da Elisabeth

Receba 2 cursos gratuitos para melhorar seu francês

1h40 de vídeos + fichas PDF para começar a progredir agora.

300 palavras essenciais em francês24 expressões do dia a dia

🔒 Sem spam. Cancele a qualquer momento.

Você também pode gostar