Dicas20 de março de 2026

A concordância do adjetivo em francês - regras e erros frequentes

BlogDicas
A concordância do adjetivo em francês - regras e erros frequentes

"Des structures qui sont faits", "les chansons anciens", "ses vieux baskets"... Se reconheces este tipo de frases, não estás sozinho. A concordância do adjetivo é um dos erros mais comuns entre quem aprende francês - e também um dos mais persistentes.

Em francês, o adjetivo concorda sempre em género (masculino/feminino) e número (singular/plural) com o nome que qualifica. A maioria dos adjetivos acrescenta -e no feminino e -s no plural. Os adjetivos irregulares como beau/belle, nouveau/nouvelle, vieux/vieille mudam completamente de forma. Alguns adjetivos são invariáveis (marron, orange). E atenção: mesmo quando o adjetivo está separado do nome por um verbo ("les structures sont faites"), a concordância continua a ser obrigatória.

A regra base: -e no feminino, -s no plural

A lógica é simples:

  • Masculino singular: petit, grand, français
  • Feminino singular: petite, grande, française
  • Masculino plural: petits, grands, français
  • Feminino plural: petites, grandes, françaises

Se o adjetivo já termina em -e no masculino (calme, magnifique, rouge), não muda no feminino. Acrescenta-se apenas um -s no plural.

Parece simples no papel. Na prática, é outra história.

Erro n°1: esquecer o género do nome

O problema muitas vezes não está no adjetivo - está no nome. Se não conheces o género do nome, não consegues concordar o adjetivo corretamente. Aqui estão os erros que corrijo com mais frequência:

  • ❌ "Des nouveaux personnes"
    ✅ "Des nouvelles personnes" - personne é feminino
  • ❌ "La littérature anglais"
    ✅ "La littérature anglaise" - littérature é feminino
  • ❌ "La voiture est plus bruyant"
    ✅ "La voiture est plus bruyante" - voiture é feminino
  • ❌ "De conduire sur les petits routes"
    ✅ "De conduire sur les petites routes" - route é feminino
  • ❌ "Une gros liste"
    ✅ "Une grosse liste" - liste é feminino

Em todos estes casos, quem estuda provavelmente conhece a regra da concordância. O que falta é o reflexo de verificar o género do nome antes de escrever o adjetivo.

A armadilha "nouveau / nouvelle"

É de longe o adjetivo que causa mais problemas. Corrijo "des nouveaux + nome feminino" várias vezes por semana. Lembrete:

  • Masculino singular: un nouveau projet / un nouvel appartement (antes de vogal)
  • Feminino singular: une nouvelle idée
  • Masculino plural: des nouveaux projets
  • Feminino plural: des nouvelles idées

Erros reais dos meus alunos:

  • ❌ "Elle a deux nouveaux options"
    ✅ "Elle a deux nouvelles options"
  • ❌ "J'ouvre un nouveau fenêtre"
    ✅ "J'ouvre une nouvelle fenêtre"
  • ❌ "Des nouveaux maisons"
    ✅ "Des nouvelles maisons"
  • ❌ "La Nouveau Zélande"
    ✅ "La Nouvelle-Zélande"

O mesmo padrão aplica-se a "beau" e "vieux":

  • ❌ "Des vieux séries"
    ✅ "Des vieilles séries" - série é feminino
  • ❌ "Ses vieux baskets"
    ✅ "Ses vieilles baskets" - basket é feminino

A armadilha do plural em -al / -aux

Os adjetivos em -al não levam -s no plural. Mudam para -aux:

  • social → sociaux
  • rural → ruraux
  • génial → géniaux
  • national → nationaux

É um reflexo de quem fala inglês acrescentar um -s ("socials", "rurals"). Em francês, esta forma não existe:

  • ❌ "Des groupes social"
    ✅ "Des groupes sociaux"
  • ❌ "Des endroits plus rurals"
    ✅ "Des endroits plus ruraux"
  • ❌ "Les gens étaient génials"
    ✅ "Les gens étaient géniaux"

Exceções: banal → banals (não "banaux"), fatal → fatals. Mas são raras.

A concordância após "être" e "sembler"

Quando o adjetivo está separado do nome por um verbo como "être", "sembler", "paraître" ou "devenir", concorda na mesma com o sujeito:

  • ❌ "Les conditions de prison sont mauvais"
    ✅ "Les conditions de prison sont mauvaises"
  • ❌ "Les vidéos sont de plus en plus convaincants"
    ✅ "Les vidéos sont de plus en plus convaincantes"
  • ❌ "J'ai quelques habitudes pas très bons"
    ✅ "J'ai quelques habitudes pas très bonnes"
  • ❌ "Il est en très bon forme"
    ✅ "Il est en très bonne forme" - aqui é "forme" (feminino) que manda

O erro é compreensível: quando o nome e o adjetivo não estão lado a lado, esquecemo-nos de fazer a concordância. Mas em francês, a distância não muda nada - o adjetivo segue sempre o género e o número do nome que qualifica.

Os adjetivos invariáveis

Alguns adjetivos nunca mudam de forma, independentemente do género ou do número:

  • As cores derivadas de nomes: marron, orange, châtain, crème
  • Os adjetivos compostos de cor: bleu clair, vert foncé, rouge vif
  • Alguns adjetivos comuns: sympa, cool, chic

Diz-se "des chaussures marron" (sem -s), mas "des chaussures noires". A diferença? "Marron" é um nome usado como adjetivo (a cor da castanha). "Noir" é um verdadeiro adjetivo que concorda normalmente.

Como evitar estes erros

Três reflexos a adquirir:

  • Identifica o nome antes de escrever o adjetivo. Pergunta-te: masculino ou feminino? Singular ou plural?
  • Aprende os adjetivos irregulares aos pares: beau/belle, nouveau/nouvelle, vieux/vieille, bon/bonne, gros/grosse, faux/fausse, doux/douce
  • Lê em voz alta. "Les chansons anciens" soa mal depois de treinares o ouvido. A escuta regular de francês ajuda tanto como as regras de gramática

NB: a concordância do adjetivo é também a concordância do participe passé usado como adjetivo. "Des portes ouvertes", "une lettre écrite", "des résultats attendus". Se dominares a concordância do adjetivo, já tens metade do caminho feito para a concordância do participe passé.

Elisabeth🎁 Presente exclusivo da Elisabeth

Receba 2 cursos gratuitos para melhorar seu francês

1h40 de vídeos + fichas PDF para começar a progredir agora.

300 palavras essenciais em francês24 expressões do dia a dia

🔒 Sem spam. Cancele a qualquer momento.

Você também pode gostar