Gíria25 de abril de 2020

"Faire quelque chose a l'arrache" - Definition and Pronunciation in French

BlogGíria
"Faire quelque chose a l'arrache" - Definition and Pronunciation in French

📖 Definição da expressão “Faire quelque chose à l’arrache”

Quando você usa a expressão “Faire quelque chose à l’arrache”, significa fazer algo de qualquer jeito, com pressa, sem ser muito preciso ou cuidadoso. É algo feito de forma descuidada, sem muito empenho.


🖼 Ilustração de “faire quelque chose à l’arrache”

Uma mulher escrevendo algo à l’arrache (com pressa)

🗣 Pronúncia em francês


🥳 Uso em contextos informais e casuais

“J’ai fait mon devoir à l’arrache sur le trajet de l’école” (Fiz minha lição de casa à l’arrache no caminho para a escola)

“J’ai eu une bonne note à mon examen, pourtant je l’ai vraiment fait à l’arrache” (Tirei uma boa nota na minha prova, mesmo tendo feito completamente à l’arrache)

“Le retoucheur a recousu le trou de mon pull à l’arrache, on voit des bouts de fil qui sortent” (O costureiro remendou o buraco do meu suéter à l’arrache - dá para ver fios saindo)

👩‍💻 Uso em contextos profissionais e formais

A expressão “faire quelque chose à l’arrache” nunca deve ser usada em um contexto profissional, pois é gíria.


Descubra mais expressões francesas!

Quer ir mais longe?

Descubra meus cursos interativos com karaokê, ditado, pronúncia e coach IA.

Descubra a escola online