Espressioni25 novembre 2021

Learn French in 3 Minutes - French Idiom: Il n'y a pas photo

BlogEspressioni
Learn French in 3 Minutes - French Idiom: Il n'y a pas photo

In questo video spiego in modo chiaro e conciso (in 2 minuti) l'espressione "il n'y a pas photo". Queste espressioni in pillole sono un modo rapido ed efficace per imparare il francese.

Trascrizione del video

Ciao a tutti, ditemelo nei commenti come state.

Spero che siate pronti per un nuovo video in questo breve formato dove esaminiamo un'espressione.

L'espressione che esamineremo oggi è: "il n'y a pas photo" (non c'è foto).

Prima spiegherò cosa significa questa espressione, darò alcuni esempi e vi dirò da dove viene. Qual è l'origine dell'espressione "il n'y a pas photo"?

Quando dici "il n'y a pas photo", intendi dire che non c'è dibattito.

È molto chiaro. Hai una scelta da fare, e la risposta è ovvia. "Il n'y a pas photo". Sai cosa fare o cosa preferisci. È cristallino. Non c'è esitazione. È simile all'italiano "non c'è paragone" o "è evidente". Ecco due esempi per aiutarti a capire meglio e poter usare l'espressione da solo.

Per esempio, se sto scegliendo tra due vestiti, potrei chiedere a un'amica: preferisci il vestito blu o quello rosso?

Potrebbe rispondere: "Il n'y a pas photo" - quello rosso ti sta molto meglio. Non c'è esitazione.

Ecco un secondo esempio. Potrei dire: tra lavorare per una multinazionale o lavorare in una piccola startup, "il n'y a pas photo" per me. Preferisco lavorare in un piccolo team familiare.

Non c'è esitazione - è molto chiaro.

Non so se l'hai notato, ma nel francese parlato, invece di dire "il n'y a pas", le persone dicono spesso "y a pas".

È una sorta di contrazione nel parlato quotidiano.

Si omette la prima parte, "il n'y", e si mantiene solo "y a pas photo".

Ovviamente, per parlare correttamente nel francese più corretto, dovresti dire "il n'y a pas photo". Ma la maggior parte delle persone nel parlato quotidiano dirà "y a pas photo".

Ma da dove viene questa espressione? Viene in realtà dalle corse di cavalli.

Per evitare che i scommettitori si arrabbiassero perché pensavano che il loro cavallo avrebbe dovuto vincere, gli organizzatori delle gare assumevano fotografi per mostrare chiaramente quale cavallo aveva tagliato per primo il traguardo.

A volte non c'era assolutamente alcun dibattito - i cavalli erano molto distanti. Quindi si diceva "il n'y a pas photo" - non era necessaria una foto finish. Ecco da dove viene l'espressione.

Questo è tutto per oggi. Spero che questo video ti sia piaciuto, e se sì, non dimenticare di mettere un mi piace.

E assicurati di iscriverti al canale. Mi aiuta molto, e non perderai nessun video.

Vuoi andare oltre?

Scopri i miei corsi interattivi con karaoke, dettato, pronuncia e coach IA.

Scopri la scuola online