Trascrizione del video
Ciao a tutti, spero che stiate bene. Torno con un nuovo video nel formato di un'espressione francese in pochi minuti. Prima di iniziare, ricordatevi di attivare i sottotitoli in francese se ne avete bisogno per capire meglio il video. L'espressione che esamineremo oggi è "un coup dur". Ci sono molte espressioni francesi con la parola "coup". Abbiamo già visto "avoir un coup de mou" - metterò il link a quel video sopra se non l'avete ancora visto.
Tornando a "avoir un coup dur" - è un'espressione che non è molto allegra. È un'espressione abbastanza negativa. Quando dici di avere "un coup dur", significa che stai attraversando un momento difficile, una dura prova. È un periodo davvero brutto. Ti accade qualcosa che è davvero spiacevole, per niente felice o gioioso. Accade qualcosa di triste. Potresti dire, per esempio, che per superare i "coups durs" (momenti difficili) della vita, bisogna restare molto positivi.
"Un coup dur" potrebbe essere la morte di una persona cara, la perdita del lavoro, il fallimento di un esame o una rottura sentimentale. Una difficoltà che ti colpisce. Un duro colpo. Ecco alcuni esempi per aiutarti a capire meglio l'espressione e, soprattutto, per poterla usare da solo quando parli francese.
Ecco un primo esempio. Sono stato licenziato dal lavoro lo scorso marzo. È stato un vero "coup dur" per me. Ci ho messo diversi mesi per riprendermi. Ecco un secondo esempio. La squadra di calcio belga è stata eliminata dalla Coppa del Mondo dalla Francia. È stato davvero "un coup dur" per i belgi, che già si vedevano in finale della Coppa del Mondo. Questo è tutto per questa espressione "avoir un coup dur".
Sentiti libero di dirmi nei commenti se ci sono espressioni che vorresti che spiegassi e mettessi in contesto. Se ti è piaciuto questo video, come sempre, non dimenticare di mettere un mi piace. Mi aiuta molto. Vi auguro una meravigliosa giornata e a presto per un nuovo video.
