Espressioni1 marzo 2022

French Idiom: Se prendre un rateau - Learn French in 3 Minutes

BlogEspressioni
French Idiom: Se prendre un rateau - Learn French in 3 Minutes

Trascrizione del video

Ciao a tutti, spero che stiate bene e che abbiate una buona giornata. Benvenuti in questo video dove esamineremo un'espressione francese in pochi minuti.

Oggi esamineremo l'espressione "se prendre un rateau".

Letteralmente, "se prendre un rateau" significa ricevere un colpo di rastrello - sai, l'attrezzo da giardino usato per raccogliere le foglie - direttamente in testa.

E questa espressione viene proprio da quell'immagine. Potresti averla già vista nei cartoni animati - è una sorta di gag ricorrente.

Qualcuno cammina e calpesta l'estremità di un rastrello che giace a terra, facendo sì che il manico si alzi e lo colpisca in faccia.

Naturalmente, questa espressione informale viene usata principalmente in senso figurato.

"Se prendre un rateau" significa che hai provato a flirtare con qualcuno ma non ci sei riuscito. La persona non era interessata e ti ha rifiutato. Non è attratta da te.

Hai ricevuto un rifiuto - "se prendre un rateau". È un tipo di dolore simile, solo che non è dolore fisico ma dolore al cuore.

Fa male "se prendre un rateau". Ecco due esempi per capire meglio.

Per esempio, se sto camminando per strada e un ragazzo si avvicina, chiede il mio numero di telefono e gli dico "no grazie, non sono interessata, sono già in una relazione" - lui direbbe che "s'est pris un rateau" (è stato rifiutato), e io "lui ai mis un rateau" (l'ho rifiutato).

Ecco un'altra storia che ho letto online. Un ragazzo è andato dal parrucchiere per un taglio di capelli, e si stavano divertendo e ridendo insieme. Quindi quando è arrivato il momento di andarsene, le ha chiesto se voleva andare a prendere qualcosa da bere.

L'ha invitata fuori, e lei gli ha detto che era appena uscita da una relazione molto lunga e non voleva iniziare a frequentare altri ragazzi.

Quindi scrive online di essere stato rifiutato ("s'est pris un rateau") dalla sua parrucchiera.

Spesso quando si "se prendre un rateau", è perché l'altra persona non è davvero attratta da te, quindi inventerà delle scuse, come "preferirei che restassimo amici" o "non voglio rovinare la nostra amicizia".

Se è qualcuno che conosci. O, come ho detto, potrebbe dire "sono appena uscito da una relazione" o "sto già frequentando qualcuno" - anche se a volte non è vero.

Questo è tutto per questa espressione informale "se prendre un rateau".

Spero che questo video ti sia piaciuto e soprattutto, che non ti "se prende un rateau" dalla persona che ti piace.

Ti auguro una meravigliosa giornata e non dimenticare - se il video ti è piaciuto, metti un mi piace, e se non sei ancora iscritto, iscriviti e attiva le notifiche per non perdere nessuno dei miei video.

A presto!

Vuoi andare oltre?

Scopri i miei corsi interattivi con karaoke, dettato, pronuncia e coach IA.

Scopri la scuola online