Sapevi che esistono circa quindici modi diversi per dire arrivederci in francese? Dalle frasi classiche alle espressioni che possono sembrare strane a prima vista ("a un de ces quatre"... cosa?!), troverai qui un elenco completo con i nostri consigli sulla pronuncia.
"Au revoir"
In caso di dubbio, "au revoir" funziona in qualsiasi situazione per congedarsi da qualcuno. Puoi usarlo con chiunque, in qualsiasi contesto, proprio come "goodbye" o "bye" in inglese.
Pronuncia
Nella metà settentrionale della Francia, probabilmente lo sentirai pronunciare "au r'voir" perché c'è la tendenza a contrarre le parole; nel Sud invece la "e" viene pronunciata, e "au revoir" avrà tre sillabe piene.
"A tout de suite"
"Tout de suite" significa immediatamente. Usa "a tout de suite" solo se rivedrai la persona entro i prossimi pochi minuti. È l'equivalente di "a tra poco".
Pronuncia
Anche qui c'è una differenza Nord/Sud. Le persone della Normandia, Parigi e Bretagna diranno "a tout d' suite", mentre quelle dell'Occitania e della Provenza pronunciano ogni lettera.
"A tout a l'heure"
Se hai intenzione di rivedere la persona più tardi nella giornata, allora "a tout a l'heure" è l'espressione da usare. Il classico "a più tardi".
Pronuncia
Attenzione! Qui bisogna fare la liaison tra "tout" e "a", quindi la "t" viene pronunciata: a tout ͡ a l'heure.
"A plus tard"
Si usa nello stesso modo di "a tout a l'heure", quando un altro incontro è previsto per lo stesso giorno.
Pronuncia
Qui la "s" è muta.
"A bientot" / "a tres bientot"
"Bientot" significa "presto". Quindi quando dici "a bientot", stai dicendo "ci vedremo presto". In genere non è previsto nessun incontro specifico - stai semplicemente esprimendo il desiderio di rivedere la persona in un futuro prossimo rimanendo vago, proprio come "a presto".
Pronuncia
La "t" finale è muta.
"A ce soir" / "a demain" / "a la semaine prochaine"
Questi sono modi per salutarsi quando il prossimo incontro è già stato pianificato: "a stasera", "a domani", "alla prossima settimana".
"Bonne journee" / "bonne soiree" / "bonne nuit"
Queste frasi ti permettono di augurare a qualcuno una buona giornata o serata ("buona giornata / buona serata").
Attenzione a non confondere "bonne soiree" con "bonsoir", che viene usato solo come saluto.
Nota anche che "bonne nuit" non ha nulla a che vedere con l'italiano "buona notte" in senso augurale generico. "Bonne nuit" si usa solo quando si va a letto ed è l'equivalente di "buonanotte".
"Adieu"
È meglio evitare di usare "adieu". Anche se l'hai letto in un romanzo o sentito in un film, è una parola antiquata e un po' drammatica. Non esiste un equivalente esatto in italiano - "addio" è altrettanto drammatico!
Registro informale
Usa queste espressioni informali per salutare amici e familiari.
"Salut"
Il saluto informale per eccellenza, "salut" può essere usato anche come benvenuto quando si avvicina qualcuno che si conosce - funziona davvero ovunque! Non esiste una parola equivalente in italiano - ricorda solo che "salut" è riservato ad amici e familiari!
Pronuncia
Attenzione, la "t" finale è muta - un errore di pronuncia spesso commesso dai parlanti italiani.
Se vuoi distinguerti, prova le seguenti espressioni, che dimostreranno una buona padronanza delle sottigliezze della lingua.
"A la prochaine"
"A la prochaine" è una forma abbreviata di "a la prochaine fois". Semplicemente, "alla prossima".
"A un de ces quatre"
Un'altra espressione abbreviata, "a un de ces quatre" significa in realtà "a un de ces quatre matins" (una di queste quattro mattine). Perché quattro mattine e non tre o cinque? Semplicemente perché il numero quattro è molto comune nei modi di dire francesi (per esempio, "couper les cheveux en quatre" = "spaccare il capello in quattro"; "ne pas y aller par quatre chemins" = "andare dritti al punto"). Il numero di mattine non ha importanza qui - significa letteralmente "ci vediamo prima o poi".
Pronuncia
C'è un'altra piccola contrazione al Nord che dà "a un d'ces quatre".
"A dans une heure"
Nota che questa espressione non è grammaticalmente corretta, quindi dovrebbe essere riservata alla conversazione orale. È usatissima e può essere adattata a qualsiasi lasso di tempo: "a dans une semaine / un mois / une demi-heure".
Pronuncia
Bisogna fare la liaison tra "dans" e "une": "a dans ͡ une heure".
"A tout'"
Una contrazione di "a tout a l'heure".
Pronuncia
Pronuncia chiaramente la "t" finale.
"A plus"
Una contrazione di "a plus tard".
Pronuncia
Attenzione - la "s" si pronuncia!
"Bye" / "Ciao"
Queste due parole sono prese in prestito dall'inglese e dall'italiano da molte lingue. In francese, a differenza dell'italiano, "ciao" (a volte scritto "tchao") viene usato solo per salutare all'uscita e non come saluto all'arrivo.
Sperando che questi consigli siano utili per le tue prossime conversazioni con i francofoni, ti saluto con un a bientot!

