Consigli30 marzo 2026

I pronomi relativi in francese: qui, que, dont, où - quale usare

BlogConsigli
I pronomi relativi in francese: qui, que, dont, où - quale usare

« Les vacances que je t'ai parlé », « tout ce qu'on a besoin », « l'organisation de ce que je fais partie »… Tre frasi, tre errori. E ogni volta, lo stesso colpevole: dont, il pronome relativo che tutti evitano.

In francese, il pronome relativo dipende dalla funzione grammaticale nella frase: qui sostituisce il soggetto, que sostituisce il complemento oggetto diretto (COD), dont sostituisce un complemento introdotto da « de » e indica un luogo o un momento. La trappola principale: quando il verbo richiede una preposizione (parler de, avoir besoin de, assister à), bisogna scegliere il pronome relativo corrispondente a quella preposizione.

Qui - il soggetto della proposizione relativa

Qui sostituisce il soggetto del verbo che segue. È il più semplice dei quattro.

  • La personne qui parle est mon professeur (qui = la personne → elle parle)
  • C'est un problème qui revient souvent (qui = un problème → il revient)
  • Les gens qui habitent ici sont sympathiques (qui = les gens → ils habitent)

Errore frequente: confondere qui e que quando soggetto e oggetto si assomigliano.

  • ❌ « C'est quelque chose que je tiens à cœur »
    ✅ « C'est quelque chose qui me tient à cœur » - qui è il soggetto di « tient »
  • ❌ « On peut faire ce qu'on nous plaît »
    ✅ « On peut faire ce qui nous plaît » - qui è il soggetto di « plaît »

Il trucco: se puoi sostituire il pronome con « il/elle » come soggetto nella relativa, è qui.

Que - il complemento oggetto diretto

Que sostituisce il COD - la cosa o la persona su cui ricade l'azione direttamente, senza preposizione.

  • Le film que j'ai vu hier était génial (j'ai vu quoi ? → le film)
  • Les personnes que j'ai rencontrées (j'ai rencontré qui ? → les personnes)
  • La phrase que tu as dite est incorrecte (tu as dit quoi ? → la phrase)

Il trucco: se puoi sostituire il pronome con « le/la/les » nella relativa, è que.

Dont - il pronome che tutti dimenticano

Qui le cose si complicano. Dont sostituisce un complemento introdotto da de. Questo include i verbi costruiti con « de » (parler de, avoir besoin de, faire partie de), ma anche alcuni complementi del nome.

  • La voiture dont le moteur est en panne (le moteur de la voiture - la macchina il cui motore è guasto)
  • L'ami dont je connais la sœur (la sœur de l'ami - l'amico di cui conosco la sorella)
  • Un pays dont la cuisine est célèbre (la cuisine de ce pays - un paese la cui cucina è famosa)

Caso frequente: verbo costruito con « de »

I verbi più comuni con « de »:

  • parler de (parlare di) → dont: « Le podcast dont j'ai parlé »
  • avoir besoin de (aver bisogno di) → dont: « Tout ce dont on a besoin »
  • faire partie de (far parte di) → dont: « L'organisation dont je fais partie »
  • s'agir de (trattarsi di) → dont: « Ce dont il s'agit »
  • se souvenir de (ricordarsi di) → dont: « L'histoire dont je me souviens »

Ecco gli errori reali che correggo più spesso:

  • ❌ « Les vacances que je t'ai parlé »
    ✅ « Les vacances dont je t'ai parlé » - parler de
  • ❌ « Elle a acheté tout ce qu'on a besoin »
    ✅ « Elle a acheté tout ce dont on a besoin » - avoir besoin de
  • ❌ « L'organisation de ce que je fais partie »
    ✅ « L'organisation dont je fais partie » - faire partie de

Il trucco: prima di scrivere la frase, riformulala in due frasi semplici. Se appare « de », usa dont.

Où - luogo e tempo

sostituisce un complemento di luogo o di tempo.

  • La ville j'habite est petite (abito in questa città)
  • Le jour je suis arrivé en France (quel giorno, sono arrivato)

Attenzione: per il tempo, il francese usa , non quand.

  • ❌ « Le moment quand j'ai compris »
    ✅ « Le moment j'ai compris »

I casi avanzati: lequel, auquel, duquel

Quando il verbo richiede una preposizione diversa da « de » (à, avec, pour, contre…), si usa lequel e le sue varianti.

  • assister à (assistere a) → auquel / à laquelle: « La conférence à laquelle j'ai assisté »
  • penser à (pensare a) → auquel / à laquelle: « La ville à laquelle tu penses »
  • se battre contre (lottare contro) → contre lequel: « Un problème contre lequel elle se bat »
  • voter pour (votare per) → pour lequel: « Le candidat pour lequel j'ai voté »

Errori frequenti:

  • ❌ « L'événement qu'on a assisté »
    ✅ « L'événement auquel on a assisté » - assister à
  • ❌ « La première ville à qui tu penses »
    ✅ « La première ville à laquelle tu penses » - « à qui » è riservato alle persone

Le 5 domande per scegliere

  • Il pronome è soggetto del verbo che segue?qui
  • È complemento oggetto diretto (senza preposizione)?que
  • Il verbo si costruisce con « de »?dont
  • È un luogo o un momento?
  • Il verbo si costruisce con un'altra preposizione?lequel / laquelle + preposizione

NB: un trucco che funziona sempre - riformula la tua frase relativa in due frasi semplici. Se appare « de », usa dont. Se appare « à », usa auquel/à laquelle. Fallo sistematicamente e non sbaglierai più.

Elisabeth🎁 Regalo esclusivo di Elisabeth

Ricevi 2 corsi gratuiti per migliorare il tuo francese

1h40 di video + schede PDF per iniziare subito a migliorare.

300 parole essenziali in francese24 espressioni quotidiane

🔒 Niente spam. Cancellati in un clic.

Potrebbe piacerti anche