"Je l'ai offert une machine a cafe", "ca va le plaire", "je les ai demande de repeter"... Tre frasi, tre errori - e sempre lo stesso problema: la confusione tra il pronome diretto (le, la, les) e il pronome indiretto (lui, leur).
In francese, i pronomi COD (complemento oggetto diretto) - le, la, les - sostituiscono un nome senza preposizione (aimer quelqu'un -> je l'aime). I pronomi COI (complemento oggetto indiretto) - lui, leur - sostituiscono una persona introdotta da "a" (parler a quelqu'un -> je lui parle). La chiave e il verbo: per la persona, si costruisce con o senza "a"? Offrir a quelqu'un -> lui. Detester quelqu'un -> le/la. Alcuni verbi prendono entrambi (dire quelque chose a quelqu'un), ma il principio resta lo stesso.
COD: le, la, les - il pronome che sostituisce l'oggetto diretto
Il COD risponde alla domanda "cosa?" o "chi?" direttamente dopo il verbo, senza preposizione.
- Tu regardes le film -> Tu le regardes (Lo guardi)
- J'aime Marie -> Je l'aime (La amo)
- Elle mange les croissants -> Elle les mange (Li mangia)
COI: lui, leur - il pronome che sostituisce "a qualcuno"
Il COI risponde alla domanda "a chi?". C'e sempre un "a" tra il verbo e la persona.
- Je parle a Marie -> Je lui parle (Le parlo)
- Tu dis la verite a tes parents -> Tu leur dis la verite (Dici loro la verita)
- Elle offre un cadeau a son fils -> Elle lui offre un cadeau (Gli offre un regalo)
Gli errori piu frequenti
COD usato al posto del COI:
- x "Je l'ai offert une machine a cafe"
v "Je lui ai offert une machine a cafe" - offrir a quelqu'un -> COI - x "Ca va le plaire"
v "Ca va lui plaire" - plaire a quelqu'un -> COI - x "Je les ai demande de repeter"
v "Je leur ai demande de repeter" - demander a quelqu'un -> COI
COI usato al posto del COD:
- x "Beaucoup de gens lui detestent"
v "Beaucoup de gens le detestent" - detester quelqu'un -> COD - x "Laisse-lui tranquille"
v "Laisse-le tranquille" - laisser quelqu'un -> COD - x "Quand je lui ai embauche"
v "Quand je l'ai embauche" - embaucher quelqu'un -> COD
Il test in una domanda
Quando esiti tra le/la/les e lui/leur, chiediti:
"Per la persona, il verbo si costruisce con "a"?"
- Si (parler a, dire a, offrir a) -> lui / leur
- No (aimer __, voir __, detester __) -> le / la / les
In caso di dubbio, riformula la frase con un nome proprio: "Je [verbe] a Marie" -> lui. "Je [verbe] Marie" (senza a) -> la.
Me, te, nous, vous - nessuna confusione possibile
Buona notizia: per la 1a e 2a persona, c'e una sola forma che serve sia da COD che da COI. La distinzione COD/COI pone problemi solo alla 3a persona: le/la/les (COD) vs lui/leur (COI).
NB: alcuni verbi cambiano significato a seconda che si costruiscano con un COD o un COI. "Je lui ai manque" (gli sono mancato - manquer a quelqu'un) vs. "Je l'ai manque" (l'ho mancato/perso - manquer quelqu'un). E raro, ma la trappola esiste.





