Consigli23 marzo 2026

I pronomi COD e COI in francese - le/la/les vs lui/leur

BlogConsigli
I pronomi COD e COI in francese - le/la/les vs lui/leur

« Je l'ai offert une machine a cafe », « ca va le plaire », « je les ai demande de repeter »... Tre frasi, tre errori - e sempre lo stesso problema: la confusione tra il pronome diretto (le, la, les) e il pronome indiretto (lui, leur).

In francese, i pronomi COD (complemento oggetto diretto) - le, la, les - sostituiscono un nome senza preposizione (aimer quelqu'un -> je l'aime). I pronomi COI (complemento oggetto indiretto) - lui, leur - sostituiscono una persona introdotta da « a » (parler a quelqu'un -> je lui parle). La chiave e il verbo: per la persona, si costruisce con o senza « a »? Offrir a quelqu'un -> lui. Detester quelqu'un -> le/la. Alcuni verbi prendono entrambi (dire quelque chose a quelqu'un), ma il principio resta lo stesso.

COD: le, la, les - il pronome che sostituisce l'oggetto diretto

Il COD risponde alla domanda « cosa? » o « chi? » direttamente dopo il verbo, senza preposizione.

  • Tu regardes le film -> Tu le regardes (Lo guardi)
  • J'aime Marie -> Je l'aime (La amo)
  • Elle mange les croissants -> Elle les mange (Li mangia)

COI: lui, leur - il pronome che sostituisce « a qualcuno »

Il COI risponde alla domanda « a chi? ». C'e sempre un « a » tra il verbo e la persona.

  • Je parle a Marie -> Je lui parle (Le parlo)
  • Tu dis la verite a tes parents -> Tu leur dis la verite (Dici loro la verita)
  • Elle offre un cadeau a son fils -> Elle lui offre un cadeau (Gli offre un regalo)

Gli errori piu frequenti

COD usato al posto del COI:

  • x « Je l'ai offert une machine a cafe »
    v « Je lui ai offert une machine a cafe » - offrir a quelqu'un -> COI
  • x « Ca va le plaire »
    v « Ca va lui plaire » - plaire a quelqu'un -> COI
  • x « Je les ai demande de repeter »
    v « Je leur ai demande de repeter » - demander a quelqu'un -> COI

COI usato al posto del COD:

  • x « Beaucoup de gens lui detestent »
    v « Beaucoup de gens le detestent » - detester quelqu'un -> COD
  • x « Laisse-lui tranquille »
    v « Laisse-le tranquille » - laisser quelqu'un -> COD
  • x « Quand je lui ai embauche »
    v « Quand je l'ai embauche » - embaucher quelqu'un -> COD

Il test in una domanda

Quando esiti tra le/la/les e lui/leur, chiediti:

« Per la persona, il verbo si costruisce con « a »? »

  • Si (parler a, dire a, offrir a) -> lui / leur
  • No (aimer __, voir __, detester __) -> le / la / les

In caso di dubbio, riformula la frase con un nome proprio: « Je [verbe] a Marie » -> lui. « Je [verbe] Marie » (senza a) -> la.

Me, te, nous, vous - nessuna confusione possibile

Buona notizia: per la 1a e 2a persona, c'e una sola forma che serve sia da COD che da COI. La distinzione COD/COI pone problemi solo alla 3a persona: le/la/les (COD) vs lui/leur (COI).

NB: alcuni verbi cambiano significato a seconda che si costruiscano con un COD o un COI. « Je lui ai manque » (gli sono mancato - manquer a quelqu'un) vs. « Je l'ai manque » (l'ho mancato/perso - manquer quelqu'un). E raro, ma la trappola esiste.

Elisabeth🎁 Regalo esclusivo di Elisabeth

Ricevi 2 corsi gratuiti per migliorare il tuo francese

1h40 di video + schede PDF per iniziare subito a migliorare.

300 parole essenziali in francese24 espressioni quotidiane

🔒 Niente spam. Cancellati in un clic.

Potrebbe piacerti anche