« Je l'ai offert une machine a cafe », « ca va le plaire », « je les ai demande de repeter »... Tre frasi, tre errori - e sempre lo stesso problema: la confusione tra il pronome diretto (le, la, les) e il pronome indiretto (lui, leur).
In francese, i pronomi COD (complemento oggetto diretto) - le, la, les - sostituiscono un nome senza preposizione (aimer quelqu'un -> je l'aime). I pronomi COI (complemento oggetto indiretto) - lui, leur - sostituiscono una persona introdotta da « a » (parler a quelqu'un -> je lui parle). La chiave e il verbo: per la persona, si costruisce con o senza « a »? Offrir a quelqu'un -> lui. Detester quelqu'un -> le/la. Alcuni verbi prendono entrambi (dire quelque chose a quelqu'un), ma il principio resta lo stesso.
COD: le, la, les - il pronome che sostituisce l'oggetto diretto
Il COD risponde alla domanda « cosa? » o « chi? » direttamente dopo il verbo, senza preposizione.
- Tu regardes le film -> Tu le regardes (Lo guardi)
- J'aime Marie -> Je l'aime (La amo)
- Elle mange les croissants -> Elle les mange (Li mangia)
COI: lui, leur - il pronome che sostituisce « a qualcuno »
Il COI risponde alla domanda « a chi? ». C'e sempre un « a » tra il verbo e la persona.
- Je parle a Marie -> Je lui parle (Le parlo)
- Tu dis la verite a tes parents -> Tu leur dis la verite (Dici loro la verita)
- Elle offre un cadeau a son fils -> Elle lui offre un cadeau (Gli offre un regalo)
Gli errori piu frequenti
COD usato al posto del COI:
- x « Je l'ai offert une machine a cafe »
v « Je lui ai offert une machine a cafe » - offrir a quelqu'un -> COI - x « Ca va le plaire »
v « Ca va lui plaire » - plaire a quelqu'un -> COI - x « Je les ai demande de repeter »
v « Je leur ai demande de repeter » - demander a quelqu'un -> COI
COI usato al posto del COD:
- x « Beaucoup de gens lui detestent »
v « Beaucoup de gens le detestent » - detester quelqu'un -> COD - x « Laisse-lui tranquille »
v « Laisse-le tranquille » - laisser quelqu'un -> COD - x « Quand je lui ai embauche »
v « Quand je l'ai embauche » - embaucher quelqu'un -> COD
Il test in una domanda
Quando esiti tra le/la/les e lui/leur, chiediti:
« Per la persona, il verbo si costruisce con « a »? »
- Si (parler a, dire a, offrir a) -> lui / leur
- No (aimer __, voir __, detester __) -> le / la / les
In caso di dubbio, riformula la frase con un nome proprio: « Je [verbe] a Marie » -> lui. « Je [verbe] Marie » (senza a) -> la.
Me, te, nous, vous - nessuna confusione possibile
Buona notizia: per la 1a e 2a persona, c'e una sola forma che serve sia da COD che da COI. La distinzione COD/COI pone problemi solo alla 3a persona: le/la/les (COD) vs lui/leur (COI).
NB: alcuni verbi cambiano significato a seconda che si costruiscano con un COD o un COI. « Je lui ai manque » (gli sono mancato - manquer a quelqu'un) vs. « Je l'ai manque » (l'ho mancato/perso - manquer quelqu'un). E raro, ma la trappola esiste.




