Slang13 marzo 2023

50 parole di slang francese con esempi

BlogSlang
50 parole di slang francese con esempi

Lo slang e una forma di linguaggio informale e colloquiale usata da specifici gruppi sociali in Francia. La maggior parte delle volte sono i giovani, ma non e sempre cosi. Le parole e le espressioni di slang vengono spesso usate in contesti amichevoli e rilassati.

E caratterizzato dall'uso di parole ed espressioni che sono spesso oscure per chi e esterno al gruppo.

Lo slang e parte integrante della lingua francese e si trova in molti aspetti della cultura popolare, dalla musica al cinema. Ti presentero 50 parole di slang francese che sento o uso molto spesso, qui in Francia.

L'obiettivo di questo articolo e aiutarti a usare queste parole (o almeno a capirle) per arricchire il tuo vocabolario e capire meglio questa forma di linguaggio. Tuttavia, fai attenzione - non dovresti MAI usare queste parole o espressioni di slang in contesti formali (al lavoro, per esempio).

Alcune di queste parole di slang o esempi potrebbero essere volgari o offensivi per alcune persone, quindi e consigliato usarle con cautela e a seconda del contesto.

Lista di 50+ parole ed espressioni di slang francese 

🍔 “Avoir la dalle”: un'espressione di slang che significa avere fame.

Exemple: “J’ai vraiment la dalle, j’ai pas mangĂ© depuis ce matin !” (Ho davvero fame, non ho mangiato da stamattina!)

đŸ’” “Balles”: una parola di slang per i soldi, nello specifico gli euro.

Exemple: “C’est pas cher, ça coute seulement 20 balles (20 euros)” (Non e caro, costa solo 20 euro)

đŸ’ȘđŸŒ “Baraque”: una parola di slang francese che descrive qualcuno di molto muscoloso.

Exemple: “Jamais je me bats avec lui. Tu as vu comme il est baraque ? J’ai aucune chance !” (Non mi batterei mai con lui. Hai visto com'e muscoloso? Non avrei nessuna possibilita!)

🚗 “Blinder”: quando un posto e completamente pieno, quando c'e molta gente.

Exemple: “J’ai prĂ©fĂ©rĂ© Ă©viter la rue Wilson, elle est toujours blindĂ©e Ă  cette heure-là” (Ho preferito evitare la rue Wilson, e sempre piena di gente a quell'ora)

“Boloss”: qualcuno di strano, che si comporta in modo inappropriato nelle situazioni sociali.

Exemple: “Nico est un boloss, il a insultĂ© NoĂ©mie devant tout le monde” (Nico e un boloss, ha insultato Noemie davanti a tutti)

🧱 “Caillera”: verlan (slang al contrario) di racaille. Una persona che e probabile che causi problemi.

Exemple: “Il trainait souvent avec les cailleras du quartier.” (Girava spesso con i delinquenti del quartiere.)

“Chelou”: quando qualcosa (o qualcuno) e strano o bizzarro.

Exemple: “Je trouve qu’il est chelou sur cette photo, il a une drĂŽle de tĂȘte” (Trovo che sia chelou in questa foto, ha una faccia strana)

“Chouraver”: un verbo di slang che significa rubare di nascosto.

Exemple: “Il a chouravĂ© une pomme dans le supermarchĂ©.” (Ha rubato una mela al supermercato.)

🚬 “Clope”: indica una sigaretta in slang francese.

Exemple: “Tu peux me donner une clope s’il-te-plaüt ?” (Puoi darmi una sigaretta, per favore?)

👮 “Daron(ne)”: indica il padre o la madre di qualcuno.

Exemple: “Ma daronne m’a appelĂ© hier soir.” (Mia madre mi ha chiamato ieri sera.)

🚀 “DĂ©ter”: quando sei motivato.

Exemple: “Je suis tellement dĂ©ter pour rĂ©ussir mes Ă©tudes.” (Sono cosi determinato a riuscire nei miei studi.)

đŸ”« “Flingue”: una pistola.

Exemple: “Il avait un flingue dans sa poche.” (Aveva una pistola in tasca.)

đŸ’” “Fric”: una parola di slang per i soldi.

Exemple: “Il a gagnĂ© pas mal de fric grĂące Ă  son entreprise.” (Ha guadagnato un bel po' di soldi grazie alla sua azienda.)

đŸ‘¶ “Gosses”: indica i bambini.

Exemple: “Il y a des gosses en bas de chez moi qui font un bruit de dingue”. (Ci sono dei bambini giu da casa mia che fanno un rumore assurdo.)

🍔 “Grailler”: una parola di slang che significa mangiare. 

Exemple: “J’ai graillĂ© une pizza ce midi” (Ho mangiato una pizza a pranzo)

đŸ—Łïž “Jacter”: parlare o chiacchierare.

Exemple: “On a bien jactĂ© lors de notre rendez-vous.” (Abbiamo chiacchierato un sacco durante il nostro appuntamento.)

đŸ‘źâ€â™€ïž “Keuf”: indica un agente di polizia. 

Exemple: “Il s’est fait arrĂȘter par les keufs ce matin” (E stato arrestato dai poliziotti stamattina)

😘 “Kiffer”: l'equivalente di slang del verbo aimer (amare). 

Exemple: “Je kiffe trop ce film !” (Adoro questo film!)

😍 “Ma meuf”: la mia ragazza, in senso romantico.

Exemple: “Je suis vraiment amoureux de ma meuf” (Sono davvero innamorato della mia ragazza)

😍 “Mon mec”: il mio ragazzo, in senso romantico.

Exemple: “Mon mec est trop beau.” (Il mio ragazzo e bellissimo.)

❌ “C’est mort”: quando qualcosa e impossibile o improbabile. 

Exemple: “C’est mort, je ne vais jamais trouver l’amour de ma vie, je suis nul pour draguer” (E impossibile, non trovero mai l'amore della mia vita, sono un disastro a sedurre)

đŸ€Ż “Ouf”: verlan (slang al contrario) di fou (pazzo).  

Exemple: “Ce type est complùtement ouf !” (Quel tipo e completamente pazzo!)

👯 “PĂ©cho quelqu’un”: un'espressione di slang che significa aver baciato o avuto un approccio con qualcuno.

Exemple: “Tu devineras jamais qui j’ai pĂ©cho Ă  la soirĂ©e.” (Non indovinerai mai chi ho conquistato alla festa.)

😎 “PĂ©pĂšre”: significa che sei rilassato, tranquillo.

Exemple: “Je suis bien pĂ©pĂšre chez moi ce soir.” (Sono bello comodo a casa mia stasera.)

đŸ€‘ “Pognon”: una parola di slang per una somma di denaro.

Exemple: “Ça coute un pognon de dingue ces travaux, je vais ĂȘtre ruinĂ© si ça continue” (Questi lavori costano una follia, saro rovinato se continua cosi)

đŸ™…â€â™‚ïž “Pote”: indica un amico. 

Exemple: “Je suis sorti avec mes potes hier soir.” (Ieri sera sono uscito con i miei amici.)

📎 “Radin”: qualcuno che fa fatica a spendere soldi.

Exemple: “Mon patron est un peu radin.” (Il mio capo e un po' tirchio.)

📎 “Un rat”: come radin, qualcuno che fa fatica a spendere soldi.

Exemple: Mon copain est un vrai rat, il ne m’invite jamais au restaurant. (Il mio ragazzo e un vero spilorcio, non mi porta mai al ristorante.)

❌ “Rater”: un sinonimo di fallire.

Exemple: “Je ne veux pas rater mon examen.” (Non voglio essere bocciato all'esame.)

👮 “Rouiller”: non praticare qualcosa e perdere le proprie capacita.

Exemple: “Je vais aller courir demain matin pour ne pas rouiller.” (Andro a correre domani mattina per non arrugginirmi.)

😣 “Être ruinĂ©â€: non avere piu soldi.

Exemple: “Je suis ruinĂ©, je me suis fais arnaquer par un escroc” (Sono al verde, sono stato truffato da un imbroglione)

đŸ„¶ “Se les cailler” : un'espressione di slang usata per dire che si sta gelando.

Exemple: “Ce matin je me les caillais en attendant le bus.” (Stamattina mi gelavo aspettando l'autobus.)

đŸ„¶ “Se les geler”: come “se les cailler”, questa espressione si usa per dire che si sta gelando.

Exemple: “Ce matin je me les gelais en attendant le bus.” (Stamattina mi gelavo aspettando l'autobus.)

đŸ€• “Se prendre un rĂąteau”: essere respinto da qualcuno.

Exemple: “Il s’est pris un rñteau par sa petite amie.” (E stato respinto dalla sua ragazza.)

😮 “Etre saoulĂ©â€: quando sei stufo di qualcosa.

Exemple: “Je suis saoulĂ© de cette situation, je n’en peux plus.” (Sono stufo di questa situazione, non ne posso piu.)

😡 “Le seum”: un termine di slang per essere arrabbiato o amareggiato per qualcosa. 

Exemple: “J’ai trop le seum, mon Ă©quipe a Ă©tĂ© Ă©liminĂ©e en demi-finale de Coupe du monde.” (Sono troppo amareggiato, la mia squadra e stata eliminata in semifinale di Coppa del Mondo.)

“Souk”: un casino, disordine.

Exemple: “Notre chambre Ă©tait un vĂ©ritable souk.” (La nostra stanza era un vero casino.)

“Tailler”: andarsene velocemente.

Exemple: “Je dois tailler pour arriver à l’heure.” (Devo darmela a gambe per arrivare in tempo.)

đŸ„ł “Teuf”: indica una festa con un'atmosfera festosa (musica + alcol).

Exemple: “On va à une teuf ce soir, tu viens ?” (Andiamo a una festa stasera, vieni?)

“Teufeur”: qualcuno che frequenta le feste techno.

Exemple: “Il se fait toujours passer pour un teufeur.” (Fa sempre finta di essere un habitue delle feste.)

💰 “Thune”: soldi.

Exemple: “Il ne parle que de thune et de revenus.” (Parla solo di soldi e guadagni.)

đŸ· “Tiser”: bere alcolici.

Exemple: “On est allĂ© tiser une biĂšre au bar d’à cĂŽtĂ©.” (Siamo andati a berci una birra al bar accanto.)

đŸŽïž “Tracer”: andarsene velocemente.

Exemple: “On a dĂ» tracer Ă  cause de la pluie.” (Abbiamo dovuto filarcela a causa della pioggia.)

“Trimer”: lavorare davvero sodo.

Exemple: “Je dois trimer dur pour rĂ©ussir mes examens.” (Devo sgobbare duro per superare gli esami.)

😡 “VĂ©nĂšre”: arrabbiato, furioso.

Exemple: “Je suis vraiment vĂ©nĂšre contre mon ex !” (Sono davvero furioso con il mio ex!)

đŸ˜” “Voir double”: essere ubriaco.

Exemple: “Il avait beaucoup bu et voyait double.” (Aveva bevuto molto e vedeva doppio.)

“Wesh”: ehi, come va.

Exemple: “Wesh, comment ça va ?” (Ehi, come stai?)

“Zapper”: cambiare qualcosa velocemente.

Exemple: “J’ai zappĂ© sur toutes les chaĂźnes hier soir.” (Ho fatto zapping su tutti i canali ieri sera.)

“Zoner”: gironzolare per le strade.

Exemple: “On zonait dans le centre-ville hier soir.” (Ieri sera bighellonavamo in centro.)

Come sapere se puoi usare le espressioni di slang?

Usare lo slang dipende dal contesto, dalle persone presenti e dall'obiettivo della conversazione. In generale, lo slang viene usato in situazioni informali e rilassate, tra persone che si conoscono bene o che appartengono allo stesso gruppo sociale, culturale o professionale. Questo puo includere amici stretti, colleghi di lavoro o membri della stessa comunita.

Ma fai attenzione - lo slang non e sempre appropriato in ogni situazione e puo essere considerato maleducato o inappropriato da alcune persone. E quindi meglio conoscere il proprio pubblico e adattarsi al contesto.

Per evitare errori, ricorda sempre quanto segue: se sei in dubbio, e meglio usare un linguaggio piu formale per evitare malintesi o offese.

Vuoi vedere le parole di slang francese spiegate in video?

Vuoi andare oltre?

Scopri i miei corsi interattivi con karaoke, dettato, pronuncia e coach IA.

Scopri la scuola online