Conseils16 mars 2023

Les formules de politesse par e-mail en français

BlogConseils
Les formules de politesse par e-mail en français

Maîtriser les formules de politesse françaises n’est pas chose facile. Nous avons l’embarras du choix, et certaines formules peuvent paraître interminables et difficilement compréhensibles à une personne non-francophone.

Il est primordial de ne pas les confondre, particulièrement si vous vous adressez à un recruteur ou un supérieur hiérarchique. Cet article va vous guider sur le terrain miné des formules de politesse par e-mail et vous montrer comment les utiliser à bon escient.

Si vous hésitez entre toutes les formules de fin d'e-mail en français, sachez que « cordialement » est votre meilleur allié au quotidien - c'est l'équivalent de « best regards ». Entre collègues, ça passe très bien. Avec un supérieur, montez d'un cran : « je vous prie d'agréer mes meilleures salutations ». Pour un recruteur, c'est là que ça se corse : les Français attendent une formule en trois parties, du style « Me tenant à disposition pour un entretien, je vous prie d'agréer, Madame, l'expression de ma considération distinguée ». Oui, c'est long, mais c'est la norme. Avec vos proches, « bisous », « à bientôt » ou « bonne journée » font l'affaire. Et pour ouvrir votre e-mail : « Bonjour Martin » entre collègues, « Madame, Monsieur » en contexte formel (toujours Madame en premier).

Quand utiliser « cordialement » dans un e-mail en français ?

Vous l’avez sans doute remarqué, “cordialement” est de loin la formule de politesse la plus répandue en France. Cependant, comme nous le verrons plus bas, elle n’est pas adaptée à toutes les situations.

“Cordialement” se traduit littéralement par “cordially” ou “warmly”. Même si “cordially”  est convenable à la fin d’un e-mail rédigé en anglais, c’est une formule obsolète qui ne correspond pas à l’usage que les Français font de “cordialement”. Elle équivaut en réalité à “best/warm/kind regards” ; une formule relativement neutre, à utiliser entre collègues, pour un client familier ou encore une personne inconnue dont la position ne requiert pas trop de formalité. On peut y rajouter un peu de chaleur avec “bien cordialement”.

Comme je disais plus haut, nous avons l’embarras du choix, n’hésitez donc pas à vous démarquer en optant pour “sincèrement” ou “cordiales salutations”, par exemple. Si vous connaissez la personne, personnalisez votre e-mail en le clôturant par “à bientôt” ou “au plaisir” (“speak soon”), “bonne journée” ou encore “en vous souhaitant une excellente fin de semaine”, qui peuvent même être agrémentées d’un point d’exclamation, au même titre que “catch you then! ” ou “have a good one!” en anglais.

Dans un contexte plus formel, pensez à des formules telles que “avec ma sincère considération”, “je vous prie d’agréer mes meilleures salutations” ou encore “je vous prie de croire à mes sentiments cordiaux et respectueux” ; comprenez “respectfully yours” en anglais, idéal pour s’adresser à un supérieur hiérarchique ou une personne notable.

Quelle formule de politesse utiliser pour une candidature par e-mail ?

En anglais, lorsqu’on envoie une candidature par e-mail, on peut se contenter d’un succinct “yours sincerely/faithfully”. Ce n’est pas le cas dans la langue de Molière…

Voici un exemple de formule de politesse pour s’adresser à un recruteur : “Me tenant à disposition pour un entretien à la date qui vous conviendra, je vous prie d’agréer, Madame Durant, l’expression de ma considération distinguée.

Ces expressions classiques (et interminables !) sont indispensables et démontreront votre respect des procédures. Elles se décomposent en trois parties :

  1. – En espérant que ma candidature retiendra votre attention, je vous prie d’agréer,…

– Me tenant à disposition pour un entretien à la date qui vous conviendra, je vous prie d’agréer,…

– Désireux(se) de vous démontrer ma motivation, je vous prie de recevoir,…

  1. – Madame,…

– Monsieur,…

– Madame, Monsieur,…

– Monsieur le Directeur,…

– Madame Durant,…

  1. – L’expression de mes sincères salutations.

– L’expression de ma considération distinguée.

NB : il est impératif de s’adresser à votre interlocuteur exactement de la même façon au début et à la fin de votre e-mail. Le paragraphe sur les différentes ouvertures d’e-mails vous en dira plus sur les formules à adopter.

Comment exprimer sa gratitude par e-mail en français ?

“Vous remerciant par avance pour…” est l’équivalent de “thanks in advance” et se trouve être un bon moyen d’appeler à l’action tout en exprimant sa gratitude.

Pour dire merci, tout simplement, finissez votre e-mail par “avec mes remerciements”, “avec tous mes remerciements”, “avec mes sincères remerciements”.

Comment demander poliment une réponse par e-mail en français ?

Avoir recours à la bonne formule en fin d’e-mail est un excellent moyen de solliciter une réponse tout en restant courtois.

Écrivez “dans l’attente de votre réponse, je vous prie d’agréer mes meilleures salutations”. Subtil, mais efficace. L’équivalent en anglais “I look forward to hearing from you” est tout aussi efficace, mais beaucoup moins subtil ; une traduction directe de cette formule risquerait de froisser un interlocuteur français.

Quelles formules de politesse utiliser entre amis et en famille ?

Il va de soi que les formules telles que “xoxo”, “love” ou “take care” en anglais sont à proscrire dans un cadre professionnel ; de la même manière, “bisous”, “grosses bises”, “amitiés”, “bien à toi” sont à réserver pour vos proches.

Tout comme en anglais, il est possible d’individualiser vos formules de politesse. Par exemple, “musicalement” ou “sportivement vôtre” vous permettront de sortir du lot.

Comment commencer un e-mail en français ?

En ouverture d’e-mail, pour s’adresser à un collègue de travail ou une personne avec qui on entretient des relations suivies, “bonjour Martin” est tout à fait adapté. Pour les proches, on peut s’autoriser la familiarité avec “salut” ou “coucou”, qui se traduisent par “hi”.

S’il s’agit d’un supérieur hiérarchique, il est conseillé d’utiliser “cher(chère) collègue”.

Dans les situations formelles telles qu’une candidature, si le recruteur est inconnu, utilisez “Madame, Monsieur” (Attention ! Madame toujours avant Monsieur). Toutefois, si vous connaissez leur nom, leur fonction ou leur sexe, utilisez-les accompagnés de l’adjectif “cher(chère)”, surtout pas “bonjour”, qui est jugé trop familier dans ce contexte. Par exemple : “Cher Monsieur Dupont/Chère Madame la Directrice/Cher Monsieur”.

Entraîne ton oreille avec de vrais dialogues entre natifs

60 dialogues authentiques, 9 activités par leçon (dictée, prononciation, roleplay...), coach IA illimité

Découvrir 360 French Immersion →
Elisabeth🎁 Cadeau exclusif d'Elisabeth

Reçois 2 cours gratuits pour progresser en français

Reçois 1h40 de vidéos + fiches PDF pour progresser tout de suite.

300 mots essentiels en français24 expressions du quotidien

🔒 Pas de spam. Désinscription en un clic.

Tu veux aller plus loin ?

360 French Immersion

60 dialogues entre natifs - 9 activités par leçon - Coach IA illimité - 249 € accès à vie

Débloquer mon français →

Articles qui pourraient vous plaire